"of the picture" - Translation from English to Arabic

    • من الصورة
        
    • عن الصورة
        
    • من الموضوع
        
    • للصورة
        
    • خارج الصورة
        
    • من المشهد
        
    • من الصوره
        
    • الصورةِ
        
    • من الفلم
        
    • من الفيلم
        
    But the accidents are just one part of the picture. Open Subtitles لكن الحوادث ما هي إلّا جزء واحد من الصورة
    You said Olivia's brother was completely out of the picture, that you've been looking for him for three years. Open Subtitles لقد أخبرتنا أن أخ اوليفيا خارج تماماً من الصورة و بأنكِ كنت تبحثين عنه طيلة 3 سنوات
    57. Surveillance data is only one small part of the picture. UN 57 - تمثل بيانات المراقبـة جزءا ضئيلا فقط من الصورة.
    You are so far out of the picture it's not even funny. Open Subtitles انت مازلت بعيدا للغاية عن الصورة هذا ليس مرحا
    These data, alarming as they are, provide only part of the picture. UN وهذه البيانات، التي هي في حد ذاتها مدعاة للقلق، لا تقدم سوى جزء من الصورة.
    Useful though they may be, such perspectives can reflect only part of the picture. UN وهذه المنظورات رغم ما قد يكون لها من فائدة، لا يمكن أن تعكس إلا جزءا من الصورة.
    The new ethics office was another important part of the picture. UN ويمثل مكتب الأخلاقيات الجديد جزءا مهما آخر من الصورة.
    Empirical evidence furthermore suggested that the risk of job losses in developed countries might have been exaggerated, as they represented only part of the picture. UN وتوحي الشواهد العملية أن خطر فقدان الوظائف في البلدان المتقدمة قد ينطوي على مبالغة، لأنه لا يمثل سوى جانب من الصورة.
    While men received extensive training on how to care for their crops, women were cropped out of the picture. UN وفي حين يحصل الرجال على تدريب مستفيض على كيفية رعاية محاصيلهم، يستبعد النساء من الصورة.
    62. Regional initiatives are an increasingly important part of the picture. UN 62 - وتشكل المبادرات الإقليمية جزءا متزايد الأهمية من الصورة.
    Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture. UN بيد أن علينا رصد الجانب القاتم من الصورة.
    Yet this is only a part of the picture. UN ومع ذلك، فإن هذا ليس إلا جزءا من الصورة.
    I just got paid to get you out of the picture, is all. Open Subtitles لقد دُفع لي لأخرجك من الصورة ، هذا كل شئ
    With the Major out of the picture, Tim set about covering his tracks. Open Subtitles وبخروج الميجور من الصورة, بدأ فى اعداد غطاء لمساره
    With my dad out of the picture and my mom in a vulnerable place, suddenly a hotel room out of my sight didn't seem like a good idea. Open Subtitles مع خروج والدي من الصورة وأمي في مكان ضعيف فجأة غرفة الفندق لم تبدو فكرة جيدة
    You know, I could, um, ambush that guy she's sleeping with, get... get him out of the picture. Open Subtitles تعلم، يمكنني مباغتة ذاك الرجل الذي تضاجعه وأخرجه من الصورة
    If we take him out of the picture for a while, just might help calm things down until the hearing's finished. Open Subtitles إن أبعدناه عن الصورة لفترة، فقد يفيد ذلك في تهدئة الأمور إلى انتهاء جلسات الاستماع
    A crisp new contract with a hefty guarantee, that takes free agency out of the picture, right? Open Subtitles عقد جديد رائع مع ضمان ضخم هذا يُخرج وكلاء الأعمال من الموضوع صحيح؟
    Hey, did you look at the full size of the picture you sent me? Open Subtitles مرحب، هل شاهدت الحجم الكامل للصورة التي قمت بإرسالها لي ؟
    You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. Open Subtitles هل سألت عن جول، تأكدوا من أنها كانت خارج الصورة قبل إجراء التحرك الخاص بك.
    Enrolment is only part of the picture, however. Many students drop out before completing their course of study. UN غير أن التسجيل ليس إلا جزءا من المشهد العام، حيث أن العديد من الطلاب ينقطعون عن الدراسة قبل إتمام مسارهم الدراسي.
    Sent him to New York on purpose to get Homeland out of the picture. Open Subtitles وقمنا بارساله الى نيويورك متعمدين لنخرج الآمن القومى من الصوره
    By the time I got arrested, he was already out of the picture. Open Subtitles في الوقت أصبحتُ مُعْتَقلاً، هو كَانَ خارج الصورةِ.
    He is on the set right now faking it, but he`s gonna need someone... to help him get through the rest of the picture. Open Subtitles أنه في موقع التصوير الأن و يتظاهر بأنه ...بخير, و لكنه يحتاج الى شخص ما ليساعده في أكمال ما تبقى من الفلم
    It's like the part of the movie when they go to the guy's basement and find the candles in front of the picture of the woman he's gonna kill. Open Subtitles انه كذلك الجزء من الفيلم عندما يذهبوا الى قبو الرجل ويجدو شموع أمام صور المرأة الذي سوف يقتلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more