"of the plans" - Translation from English to Arabic

    • الخطط
        
    • بخطط
        
    • للخطط
        
    • من خطط
        
    • على خطط
        
    • لخطط
        
    • بالخطط الرامية
        
    • الخطتين
        
    • بالخطط التي وضعتها
        
    • من المخططات
        
    Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل.
    Further details of the plans are set out in the programme framework in chapter III of the present report. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه الخطط في إطار البرنامج الوارد في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    This progress has resulted instead from the modernization of the country as part of the plans for establishing universal access to services. UN وقد نجم هذا التقدم بدلا من ذلك عن تحديث البلاد كجزء من الخطط الرامية إلى تحقيق الوصول الشامل إلى الخدمات.
    It took note of the plans of the secretariat to make use of the roster for preparing reports on technology and technology transfer by, inter alia, the seventh session. UN وأحاطت علما بخطط اﻷمانة لاستخدام القائمة في اعداد تقارير عن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا بواسطة الدورة السابعة وغيرها.
    Description of the plans under the United Nations health insurance programme UN وصف للخطط المعتمدة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتأمين الصحي
    Contingency preparedness forms a part of the plans of all United Nations agencies and many NGOs. UN وتشكل استعدادات الطوارئ جزءاً من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    C. Overview of the plans of the Committee for 2010 UN جيم - نظرة عامة على خطط اللجنة لعام 2010.
    Research had confirmed that the historical composition for each plan was not available because such information was not required for the administration of the plans. UN وتؤكد البحوث عدم توافر بيانات تاريخية عن تكوين كل خطة نظرا لأن هذه المعلومات ليست ضرورية لإدارة الخطط.
    The key challenges to the implementation of the plans were inadequate capacity-building, lack of resources and coordination and limited public awareness. UN والتحديات الرئيسية في سبيل تنفيذ الخطط هي القصور في بناء القدرات، والافتقار إلى الموارد والتنسيق، ومحدودية الوعي العام.
    The preparation of acquisition plans should cover all major projected requirements and consider risks to the achievement of the plans. UN وينبغي أن يشمل إعداد خطط الشراء جميع الاحتياجات المتوقعة الرئيسية والنظر في المخاطر لتحقيق هذه الخطط.
    Please provide more information on the implementation of the plans and programmes to combat HIV/AIDS referred to in the report. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ الخطط والبرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشار إليه في التقرير.
    UNIFEM introduced decentralized evaluation plans and a guidance document to support the development of the plans and completed management responses for three evaluations. UN وأحدث الصندوق خططا لامركزية للتقييم ووثيقة توجيهية لدعم وضع هذه الخطط وأنجز استجابات إدارية لثلاثة تقييمات.
    The Northern Delegation is in charge of the implementation of the plans approved, according to the specific priorities and needs of the region. UN وأما وفد الشمال، فينهض بالمسؤولية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، وفقا للأولويات والاحتياجات المحددة للمنطقة.
    Regional offices are responsible for the clearance of the plans and should review the issue of the cash assistance procedures. UN والمكاتب الإقليمية مسؤولة عن التصديق على الخطط وينبغي لها أن تستعرض مسألة إجراءات المساعدة النقدية.
    Monitoring of the implementation of the plans will also allow management to identify occupations or areas where it has been difficult to attract a sufficient pool of qualified women candidates. UN كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات.
    Although the country plans varied considerably in content, the quality of the plans was considered by the Board to be generally high. UN ومع أن الخطط القطرية تتفاوت كثيرا من حيث المضمون، فقد اعتبر المجلس نوعية الخطط عالية بوجه عام.
    The Council was advised last year of the plans of the Division of Personnel for the progressive review of posts in all units at headquarters, followed by the review of posts in the field. UN وقد أخطر المجلس في العام الماضي بخطط شعبة شؤون الموظفين الرامية إلى إجراء استعراض تدريجي للوظائف في جميع الوحدات بالمقر يعقبه استعراض للوظائف في الميدان.
    A monitoring policy and an evaluation policy will form the basis of the plans to be implemented in the biennium. UN وستُستخدم سياسة رصد وسياسة تقييم كأساس للخطط التي ستنفَذ في فترة السنتين.
    Contingency preparedness forms part of the plans of all United Nations agencies and many non-governmental organizations. UN ويشكل التأهب لمواجهة الطوارئ جزءا من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    The Subcommission informed the four delegations of the plans for its future work. UN وأطلعت اللجنة الفرعية الوفود الأربعة على خطط أعمالها المقبلة.
    The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وتنشئ آليات لمتابعة وتقييم التنفيذ الكامل لخطط العمل كي تقيّم بصورة منتظمة التقدم المحرز وتحدد أوجه القصور المحتملة.
    Taking note of the plans to transfer the Office for Tokelau Affairs from Apia to Tokelau, UN واذ تحيط علما بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من ابيا إلى توكيلاو،
    The completion rates of the plans suffered accordingly. UN وقد أثّر هذا تأثيرا سلبيا على معدلات إنجاز الخطتين.
    4. Takes note of the plans of the territorial Government to restructure the entire educational system with a view to facilitating wider access to higher education and to training more Bermudian students in the skills required to satisfy the employment needs of the Territory; UN ٤ - تحيط علما بالخطط التي وضعتها حكومة الاقليم لاعادة تشكيل النظام التعليمي بكامله بغية تسهيل توسيع نطاق الوصول إلى التعليم العالي وتدريب مزيد من الطلاب البرموديين في مجال المهارات المطلوبة لتلبية احتياجات العمل في اﻹقليم؛
    It's not in any of the plans. Open Subtitles لا يوجد على أي من المخططات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more