"of the platform for action" - Translation from English to Arabic

    • منهاج العمل
        
    • لمنهاج العمل
        
    • منهاج عمل بيجين
        
    • مرتكزات العمل
        
    • لبرنامج العمل
        
    • بمنهاج العمل
        
    • من برنامج العمل
        
    • المنهاج
        
    • من منهاج عمل
        
    • لمنهاج عمل
        
    • مرتكزات للعمل
        
    • للمنهاج
        
    • لمرتكزات العمل
        
    • في منهاج عمل
        
    (d) Take note of lessons learned from the implementation of the Platform for Action to inform thinking on the post-2015 development agenda. UN الإحاطة علماً بالدروس المستفادة من تنفيذ منهاج العمل بحيث يسترشد بهذه الدروس التفكير حول خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Critical area of concern G of the Platform for Action deals with women in power and decision-making. UN يتناول مجال الاهتمام الحاسم زاي في منهاج العمل موضوع المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار.
    The role of local government in facilitating the local realization of the Platform for Action is critical because: UN يكتسي دور الحكومة المحلية في تيسير تنفيذ منهاج العمل على الصعيد المحلي أهمية حاسمة للأسباب التالية:
    Participants reaffirmed their commitment to the full implementation of the Platform for Action and achievement of all of the Millennium Development Goals. UN وجدد المشاركون تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج العمل وتحقيق جميع الأهداف على نحو كامل.
    The Office for Women has also held consultations on the domestic implementation of the Platform for Action. UN وعقد المكتب المعني بالمرأة أيضا مشاورات بشأن التنفيذ الداخلي لمنهاج العمل.
    Attention was drawn to the need to further strengthen linkages between the implementation of the Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولفتوا الانتباه إلى لزوم زيادة تعزيز الروابط بين تنفيذ منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants reaffirmed their commitment to the full implementation of the Platform for Action and achievement of all the Millennium Development Goals. UN وجدد المشاركون تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج العمل وتحقيق جميع الأهداف على نحو كامل.
    Attention was drawn to the need to further strengthen linkages between implementation of the Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN ولفتوا الانتباه إلى لزوم زيادة تعزيز الروابط بين تنفيذ منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    211. The Committee recommends that, where appropriate, the State party implement the commitments of the Platform for Action. UN 211- وتوصي اللجنة بأن تبادر الدولة الطرف، حيثما كان ذلك ملائما، إلى الوفاء بالتزامات منهاج العمل.
    211. The Committee recommends that, where appropriate, the State party implement the commitments of the Platform for Action. UN 211- وتوصي اللجنة بأن تبادر الدولة الطرف، حيثما كان ذلك ملائما، إلى الوفاء بالتزامات منهاج العمل.
    For many targeted activities a holistic approach has been adopted, and they touch simultaneously on various critical areas of the Platform for Action. UN وبالنسبة لكثير من الأنشطة المستهدفة، اعتمد نهج كلي. وهذه الأنشطة تتناول في آن واحد مختلف المجالات الحرجة الواردة في منهاج العمل.
    Actions also addressed the challenges presented by globalization to the implementation of the Platform for Action. UN وتناولت الإجراءات أيضا التحديات التي تطرحها العولمة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    In addition, the Special Adviser oversees and guides the activities of the Division for the Advancement of Women in the implementation of the Platform for Action and other mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشرف المستشارة الخاصة وتوجه أنشطة شعبة النهوض بالمرأة لدى تنفيذ منهاج العمل والولايات الأخرى.
    Special attention will be paid to those aspects of the Platform for Action that were highlighted or strengthened in the outcome document. UN وسيولى اهتمام خاص لتلك الجوانب من منهاج العمل التي أبرزت أو عززت في الوثيقة الختامية.
    II. Achievements in and obstacles to the implementation of the 12 critical areas of the Platform for Action UN ثانيا - الإنجازات المحققة والعقبات المصادفة في تنفيذ المجالات الحاسمة الـ 12 التي يتضمنها منهاج العمل
    In most cases, this information had been reflected in government responses to the questionnaire regarding the implementation of the Platform for Action. UN وترد هذه المعلومات، في معظم الحالات، في ردود الحكومات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    Several donors have revised their budget processes in line with recommendations of the Platform for Action. UN وقد أعاد العديد من المانحين النظر في عمليات ميزانياتهم لتتمشى مع توصيات منهاج العمل.
    The Ministry of Women’s and Children’s Affairs had been designated to coordinate follow-up to and implementation of the Platform for Action. UN فوزارة مركز المرأة والطفولة مكلفة بتنسيق متابعة منهاج العمل وتنفيذه.
    Predictable and sustainable donor support remains a necessary component for the effective implementation of the Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما تقدمه الجهات المانحة من دعم مستدام ويمكن التنبؤ به يظل عنصرا ضروريا من أجل التنفيذ الفعال لمنهاج العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Predictable and sustainable donor support remains a necessary component for the effective implementation of the Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما تقدمه الجهات المانحة من دعم مستدام ويمكن التنبؤ به يظل عنصرا ضروريا من أجل التنفيذ الفعال لمنهاج العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Institutional and conceptual changes are a strategic and important aspect of creating an enabling environment for the implementation of the Platform for Action. UN كما تشكل التغييرات المؤسسية والمفاهيمية جانبا استراتيجيا وهاما في تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    91. Implementation of the Platform for Action will need appropriate financing. UN ٩١ - ستحتاج اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ مرتكزات العمل تمويلا ملائما.
    Proper implementation and monitoring of the Platform for Action require information, data and continuous research for updating information. UN تتطلب عملية التنفيذ والرصد على نحو سليم لبرنامج العمل توافر معلومات وبيانات وبحث متواصل لاستكمال المعلومات.
    Why are we still so far from the fulfillment of the Platform for Action and other international commitments to women? One key reason is that financial resources to date have been grossly inadequate. UN لماذا ما زلنا بعيدين جدا عن الوفاء بمنهاج العمل وبالالتزامات الدولية الأخرى نحو النساء؟ ثمة سبب رئيسي لذلك وهو أن الموارد المالية إلى يومنا هذا يشوبها نقص كبير.
    Governments should make concrete commitments to implement priority areas of the Platform for Action by the year 2000 with appropriate mechanisms designed to monitor compliance. UN وينبغي للحكومات أن تأخذ على عاتقها التزامات أو تعهدات عملية بتنفيذ اﻷنشطة ذات اﻷولوية من برنامج العمل بحلول عام ٢٠٠٠ مستعينة باﻵليات المناسبة المنشأة بغرض رصد الامتثال.
    The formulation of the Platform for Action is aimed at establishing a basic group of priority actions that should be carried out during the next five years. UN وترمي صياغة المنهاج إلى تحديد مجموعة أساسية من اﻷعمال ذات اﻷولوية، التي ينبغي الاضطلاع بها خلال السنوات الخمس القادمة.
    (b) Translate rhetorical commitment into genuine action, and allocate adequate resources that will help to achieve the strategic objectives of chapter IV, section L, of the Platform for Action, regarding the girl child; UN ترجمة الالتزامات الخطابية إلى عمل حقيقي، وتخصيص الموارد الكافية للمساعدة على تحقيق الأهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع، لام، من منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالطفلة؛
    The year 2015 is both the target year for the achievement of the Millennium Development Goals and the year of the twentieth anniversary of the adoption by 189 Governments of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN إن عام 2015 هو في آن واحد العام الذي تُنجز بحلوله الأهداف الإنماية للألفية، والعام الذي يوافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد 189 حكومة لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    In its resolution 37/7, section III, the Commission requested the Secretary-General to prepare, and to present to the Commission at its thirty-eighth session, a draft of the Platform for Action, following the structure and guidelines set out in the annex to the resolution and in the results of the inter-sessional working group. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام في الجزء " ثالثا " من قرارها ٣٧/٧ أن يعد مشروع مرتكزات للعمل وأن يقدمه إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين تبعا للهيكل والمبادئ التوجيهية المبينة في مرفق القرار وفي النتائج التي سيتوصل إليها الفريق العامل المقترح لما بين الدورات.
    Following the Fourth World Conference on Women, the Committee revised its guidelines for preparation of reports by States parties, inviting them to take into account the 12 critical areas of concern of the Platform for Action. UN وقامت اللجنة بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بتنقيح مبادئها التوجيهية التي تطلب من الدول الأطراف إتباعها في إعداد تقاريرها حيث طلب من هذه الدول مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر للمنهاج.
    Report of the Secretary-General on the first draft of the Platform for Action UN تقرير من اﻷمين العام عن المشروع اﻷول لمرتكزات العمل
    Although Nigeria has indeed made incremental steps towards the implementation of the twelve critical areas of concern of the Platform for Action, women and girls in Nigeria still suffer deprivations based on sex, religion and ethnicity. UN ومع أن نيجيريا حققت خطوات تدريجية نحو تنفيذ المجالات الحرجة الاثني عشر في منهاج عمل بيجين، لا تزال المرأة والفتاة في نيجيريا تعانيان من الحرمان على أساس الجنس والدين والإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more