"of the production of" - Translation from English to Arabic

    • انتاج
        
    • من إنتاج
        
    • لإنتاج
        
    • على إنتاج
        
    • عن إنتاج
        
    • لانتاج
        
    • المعني بإنتاج المنشورات
        
    • علي إنتاج
        
    • ووقف إنتاج
        
    Another important item on the nuclear-non-proliferation agenda is the prohibition of the production of fissionable materials for weapons purposes. UN وهناك بند هام على جدول أعمال عدم الانتشار النووي يتعلق بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صناعة اﻷسلحة.
    We have reservations only as regards separating the item on the prohibition of the production of fissile material and the item on nuclear disarmament. UN نتحفظ السيد الرئيس، على الفصل بين موضوع حظر انتاج المواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي.
    The former involves the curtailment of the production of mission-related space debris and the avoidance of break-ups. UN وتتعلق الفئة الأولى بالحد من إنتاج الحطام الفضائي المتصل بالمهام الفضائية وتفادي حالات التشظّي.
    The Parties to the Convention have phased out 85 per cent of the production of those chemicals that are responsible for destroying the ozone layer. UN وقد أوقفت الأطراف في الاتفاقية تدريجيا 85 في المائة من إنتاج المواد الكيميائية المسؤولة عن إتلاف طبقة الأوزون.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    This treaty is expected to tighten international control of the production of fissile materials. UN فمن المتوقع لهذه المعاهدة أن تحكم السيطرة الدولية على إنتاج المواد الانشطارية.
    Prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN حظر انتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى
    As a supplementary measure to strengthen the non-proliferation of nuclear weapons, the prohibition of the production of fissionable material would be most welcome. UN وكإجراء تكميلي لتعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية يبقى حظر انتاج المـــواد اﻹنشطارية أمرا نرحب به كثيرا.
    L Prohibition of the production of fissile material for UN حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
    The territory or audience where most of the production of the mass medium is to be distributed; UN الاقليم أو الجمهور الذي سيتناوله معظم انتاج وسيطة الاعلام؛
    PROHIBITION of the production of FISSILE MATERIAL FOR UN حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
    PROHIBITION of the production of FISSILE MATERIAL FOR UN حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
    The former involves the curtailment of the production of mission-related space debris and the avoidance of break-ups. UN وتتعلق الفئة الأولى بالحد من إنتاج الحطام الفضائي المتصل بالرحلات الفضائية وتفادي حالات التشظّي.
    Some studies show that women are responsible for 25% of the production of major crops and 30% for food. UN وتبين بعض الدراسات أن المرأة مسؤولة عن 25 في المائة من إنتاج المحاصيل الرئيسية و30 في المائة من إنتاج الأغذية.
    About 30 per cent of the production of oil and gas is derived offshore. UN فحوالي 30 في المائة من إنتاج النفط والغاز يستخرج من البحار.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    Our collective security also requires the effective international control of the production of nuclear, chemical and bacteriological weapons and the means to deploy them. UN ويقتضي أمننا الجماعي أيضا وجود مراقبة دولية فعالة على إنتاج الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية ووسائل نشرها.
    Sites so monitored include those capable of the production of precursors, dual-use equipment and pesticides. UN وتشمل المواقع المرصودة على هذا النحو المواقع القادرة على إنتاج سلائف ومعدات مزدوجة الاستعمال ومبيدات آفات.
    A “cut—off” treaty is not discriminatory in intent. Its purpose is to apply to all States the renunciation of the production of fissile material for nuclear weapons to which the States which do not possess weapons subscribe. UN إن أي معاهدة لوقف الانتاج ليست تمييزية في قصدها، وإنما غرضها هو جعل جميع الدول تتخلى عن إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية، وهو اﻷمر الذي تتعهد به الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The monopolization of the production of knowledge by white intellectuals calls for a systematic and sustained intervention by critical scholars. UN ويتطلب احتكار المفكرين البيض لانتاج المعارف تدخلا منهجيا ومتواصلا من جانب النقاد من العلماء.
    The Central Electoral Commission had thus transferred this sum to the individual in charge of the production of Mr. Milinkevich materials. UN وبناءً على ذلك، حولت اللجنة المركزية للانتخابات هذا المبلغ إلى الشخص المعني بإنتاج المنشورات الانتخابية للسيد ميلينكيفيتش.
    Canada had fully supported General Assembly resolution 55/33 E, and already had several national measures in place which were in keeping with the recommendations in the resolution, such as support for independent, graduate-level research and sponsorship of the production of an education module on disarmament and non-proliferation for students and teachers at the secondary level. UN وقد سبق لكندا أن أيدت تأييداً تاما قرار الجمعية العامة 55/33 هاء، وطبقت بالفعل عدة تدابير وطنية تتسق والتوصيات الواردة في هذا القرار، مثل دعم البحوث المستقلة علي مستوي الدراسات العليا، والإشراف علي إنتاج طرائق تعليمية عن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة لطلبة ومدرسي المرحلة الثانوية.
    '(ii) Cessation of the production of all types of nuclear weapons and their means of delivery, and of the production of fissionable material for weapons purposes; UN ' ' ٢ ' وقف إنتاج جميع أنواع اﻷسلحة النووية ووسائل إطلاقها، ووقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more