"of the prosecutor general" - Translation from English to Arabic

    • المدّعي العام
        
    • النيابة العامة في
        
    • من النائب العام
        
    • النائب العام للدولة
        
    • المخوَّلة للمدعي العام
        
    • الذي يقدمه المدعي العام سنويا
        
    • النائب العام للأمة
        
    The role and functions of the Office of the Prosecutor General are set out in the Constitution. UN ويُبيِّن الدستور دور ومهام مكتب المدّعي العام.
    The Office of the Prosecutor General (OPG) represents the State's interest at court. UN ويمثّل مكتب المدّعي العام مصلحة الدولة في المحكمة.
    The author allegedly complained about this to the Office of the Prosecutor General and to the Supreme Court, but his letters were referred back to the investigator. UN ويُدّعى أن صاحب البلاغ قدّم شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام وإلى المحكمة العليا، ولكن رسالتيه أحيلتا إلى المحقق مرة أخرى.
    The Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan responded that it does not object to such meeting. UN وردت النيابة العامة في قيرغيزستان بأنها لا تعترض على إجراء هذه المقابلة.
    Public prosecutors under the direction of the Prosecutor General handle the investigation and prosecution of felonies and some misdemeanours. UN وتخضع النيابة العامة في الكويت لإدارة النائب العام وتضطلع بمهام التحقيق وملاحقة الجنايات والجنح.
    Approval of the Parliament and the judicial council was needed to initiate investigations of members of Parliament and judges upon application of the Prosecutor General. UN وتلزم موافقة البرلمان والمجلس القضائي لمباشرة التحقيقات مع أعضاء البرلمان والقضاة بطلب من النائب العام.
    Its specific objective will be to provide legal advice and psychological counselling, to estimate damages, and to establish a procedure for referring cases to the labour inspection offices and to the Office of the Prosecutor General. UN وسيتمثل الهدف المحدد لهذا البروتوكول في توفير المساعدة القانونية والنفسية، وتقدير الضرر، وإجراء الإحالة إلى مفتشيات العمل وإلى مكتب النائب العام للدولة.
    The authors further maintain that the State party has unforeseeably changed its position with respect to the power of the Prosecutor General to appeal on points of law; the authors argue that this change of position has prejudiced them and is indicative of a lack of judicial security. UN ويؤكد صاحبا البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف غيرت موقفها على نحو غير متوقع فيما يتعلق بالسلطة المخوَّلة للمدعي العام لكي يطعن في النقاط القانونية؛ واحتجا بالقول إن تغيير موقف الدولة الطرف هذا ينطوي على إجحاف في حقهما ويدل على عدم وجود أمن قضائي.
    210. The Commission recommends that part of the Annual Report of the Prosecutor General to Parliament deal specifically with the progress of cases linked to the events of April and May 2006. UN 210- وتوصي اللجنة بأن يعالج جزء من التقرير السنوي الذي يقدمه المدعي العام سنويا إلى البرلمان بالتحديد مسألة التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006.
    The author allegedly complained about this to the Office of the Prosecutor General and to the Supreme Court, but his letters were referred back to the investigator. UN ويُدّعى أن صاحب البلاغ قدّم شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام وإلى المحكمة العليا، ولكن رسالتيه أحيلتا إلى المحقق مرة أخرى.
    According to data from the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation, in 2008 alone 2,303,752 persons were identified as victims of criminal offences, of whom 902,887 were women. UN ووفقاً للبيانات الواردة من مكتب المدّعي العام في الاتحاد الروسي، تم في عام 2008 وحده تحديد عدد ضحايا الاعتداءات الجنائية بما يساوي 752 303 2 شخصاً منهم 887 902 من النساء.
    At the present time, the Investigative Committee attached to the Office of the Prosecutor General of the Russian Federation is continuing its investigation of the criminal case against the person who ordered the murder of A. Politkovskaya and against the immediate perpetrator. UN وفي الوقت الراهن ما زالت لجنة التحقيق الملحقة بمكتب المدّعي العام للاتحاد الروسي تواصل تحقيقها في الدعوى الجنائية ضد الشخص الذي أمر بقتل أ.بوليتكوفسكايا وضد الفاعل المباشر.
    Office of the Prosecutor General UN مكتب المدّعي العام
    88. The Office of the Prosecutor General is a constitutionally independent organ tasked with investigation and prosecution of criminal cases and State defence in civil litigation. UN 88- مكتب المدّعي العام جهاز مستقل دستورياً ومكَلّف بالتحقيق في القضايا الجنائية وإقامة الدعوى فيها كما يقوم بتمثيل الدولة في القضايا المدنية.
    93. Both the Office of the Prosecutor General and the Public Defence Service have already developed personnel and case management systems, as well as Annual Action Plans and corresponding work plans as a means to strengthen their respective Offices. UN 93- وقد قام كلا مكتب المدّعي العام وهيئة الدفاع العام بصياغة أنظمة للعاملين وإدارة القضايا، إلى جانب وضع خطط عمل سنوية وخطط عمل مناظرة لتعزيز المكتب والهيئة.
    18. On 17 March, four of the eight men detained by the Judiciary Police in connection with the murder of a Mauritanian shopkeeper in Bissau on 29 January were formally indicted by the Office of the Prosecutor General. UN ١٨ - وفي 17 آذار/مارس، وجّه مكتب المدّعي العام اتهامات رسمية إلى أربعة من الرجال الثمانية الذين احتجزتهم الشرطة القضائية في جريمة قتل صاحب متجر موريتاني في بيساو في 29 كانون الثاني/يناير.
    The Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan responded that it does not object to such meeting. UN وردت النيابة العامة في قيرغيزستان بأنها لا تعترض على إجراء هذه المقابلة.
    The State party also submits that the author was handed over to the Kyrgyzstan authorities before the Office of the Prosecutor General of Kazakhstan had received the material concerning his appeal to the Human Rights Committee. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ سلم إلى السلطات القيرغيزية قبل أن تستلم النيابة العامة في كازاخستان المواد المتعلقة باحتكامه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Nonetheless, the above facts will be subjected to verification by the Kazakhstan authorities: in the near future a request for a medical examination of the author will be sent to the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan. UN ومع ذلك، ستقوم السلطات الكازاخستانية بالتحقق من الوقائع الآنفة الذكر: ففي المستقبل القريب سيرسل طلب إلى النيابة العامة في قيرغيزستان لإجراء فحص طبي لصاحب البلاغ.
    The relative roles and responsibilities of the Prosecutor General, the National Police of Timor-Leste, the Anti-Corruption Commission, the Inspector General and Civil Service Commission remain to be clarified and harmonized UN ولا يزال يتعين توضيح أدوار ومسؤوليات كل من النائب العام والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ولجنة الخدمة المدنية وتنسيقها
    Please provide updated information on the establishment of the national monitoring centre on violence, as well as on the strategy of the Prosecutor General's Office which foresees measures to strengthen and expand the investigation and support centres on sexual violence (CAIVAS) and on domestic violence (CAVIF) (paras. 75 and 121). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن إنشاء المركز الوطني لرصد العنف، وكذلك استراتيجية مكتب النائب العام للدولة التي تتضمن تدابير لتعزيز وتوسيع مراكز التحقيق والدعم بشأن العنف العائلي ومراكز العنف العائلي (الفقرتان 75 و 121).
    The authors further maintain that the State party has unforeseeably changed its position with respect to the power of the Prosecutor General to appeal on points of law; the authors argue that this change of position has prejudiced them and is indicative of a lack of judicial security. UN ويؤكد صاحبا البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف غيرت موقفها على نحو غير متوقع فيما يتعلق بالسلطة المخوَّلة للمدعي العام لكي يطعن في النقاط القانونية؛ واحتجا بالقول إن تغيير موقف الدولة الطرف هذا ينطوي على إجحاف في حقهما ويدل على عدم وجود أمن قضائي.
    241. The Commission recommends that part of the Annual Report of the Prosecutor General to Parliament deal specifically with the progress of cases linked to the events of April and May 2006. UN 241- توصي اللجنة بأن يعالج جزء من التقرير السنوي الذي يقدمه المدعي العام سنويا إلى البرلمان، وبالتحديد مسألة التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006.
    P.12. To speed up proceedings for protection and treatment in cases of violence against women, the Attorney General's Office and the Office of the Prosecutor General have implemented decentralization of the Provincial Family Prosecutors' Offices of the judicial district in Lima. Each of them is now assigned functional pre-trial competence within a specific police district, and there are provisions for their periodic rotation. UN ع-12 تيسيرا لتدابير الحماية والمعالجة المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة طبقت وزارة العدل ومكتب النائب العام للأمة اللامركزية على مكاتب النيابة البلدية المعنية بشؤون الأسرة في الاختصاص القضائي لمنطقة ليما وأسندا إلى كل منها اختصاصا وظيفيا سابق للمحكمة في مجال شرطي معين وحدد أيضا تناوبها الدوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more