"of the provisional institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المؤقتة
        
    • للمؤسسات المؤقتة
        
    • الذاتي المؤقتة
        
    • المؤسستين المؤقتتين
        
    • المؤسسات الانتقالية
        
    • التي تقوم بها مؤسسات
        
    • للمؤسسات الانتقالية
        
    In this respect, much remains to be done, including in the area of building the capacity and effectiveness of the Provisional Institutions. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة.
    The Constitutional Framework gave the Special Representative power to oversee and, in certain circumstances, annul the acts of the Provisional Institutions of Self-Government. UN فقد منح الإطار الدستوري الممثل الخاص سلطة الإشراف على أعمال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وعلى إلغائها في ظروف معينة.
    Chapter 5 of the Constitutional Framework determines the powers of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. UN ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو.
    UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields. UN كما حددت البعثة مجالات يمكن تعزيز الانخراط العملي للمؤسسات المؤقتة فيها بالنسبة لميادين محصورة معينة.
    In carrying forward these efforts, the accountability and responsibility of the Provisional Institutions, and the delivery of essential services for all communities, must be ensured. UN ويتعين أن يكفل، في الاضطلاع بهذه الجهود، مساءلة المؤسسات المؤقتة ومسؤوليتها، وتقديم الخدمات الضرورية لجميع الطوائف.
    As a result, some draft property-related laws of the Provisional Institutions overlap and conflict. UN ونتيجة لذلك، هناك تداخل وتضارب بين بعض مشاريع القوانين المتعلقة بالملكية المقدمة من المؤسسات المؤقتة.
    We have continued to support the efforts of the Provisional Institutions of Self-Government to coordinate and strengthen institutional capacity-building. UN وما زلنا ندعم جهود المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الرامية إلى تنسيق وتعزيز بناء القدرات المؤسسية.
    The number of Kosovo Serb civil servants who requested to be reinstated on the payroll of the Provisional Institutions increased from 200 to 318. UN وازداد عدد الموظفين من صرب كوسوفو الذين طلبوا إعادة إدراجهم في كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة من 200 إلى 318.
    Some Kosovo Serb politicians maintain informal contacts with representatives of the Provisional Institutions to present their concerns and ideas. UN ويحافظ بعض السياسيين الصرب في كوسوفو على اتصالات غير رسمية مع ممثلي المؤسسات المؤقتة من أجل عرض مشاغلهم وأفكارهم.
    The policy of the Provisional Institutions, however, has been to keep those Kosovo Serb employees on the payroll. UN بيد أن سياسة المؤسسات المؤقتة تميل دائما إلى إبقاء هؤلاء العاملين من صرب كوسوفو على كشوف مرتباتها.
    I call on the leaders of the Provisional Institutions to effectively implement the pilot municipal units and to work on comprehensive local government reform. UN وأهيب بزعماء المؤسسات المؤقتة التنفيذ الفعال لوحدات البلدية النموذجية والعمل على الإصلاح الشامل للحكم المحلي.
    Some Kosovo Serb leaders maintained informal contacts with representatives of the Provisional Institutions. UN كما أن بعض زعماء صرب كوسوفو داوموا على الاتصال بصورة غير رسمية بممثلي المؤسسات المؤقتة.
    UNMIK, having leaders of the Provisional Institutions in most of its delegations, participated in regional initiatives, including those under the auspices of the Stability Pact and the South-Eastern Europe Cooperation Process. UN وشاركت البعثة، التي تضم قادة المؤسسات المؤقتة في معظم وفودها، في مبادرات إقليمية بما في ذلك المبادرتان اللتان اتخذتا برعاية ميثاق تحقيق الاستقرار، وعملية التعاون لجنوب شرق أوروبا.
    The Special Representative of the Secretary-General also spoke, in part on behalf of the President of the Provisional Institutions of Self-Government. UN وتحدث الممثل الخاص للأمين العام أيضا، جزئيا نيابة عن رئيس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    To make the provisional institutions more efficient, Kosovo Albanian representatives requested that the authority of the Provisional Institutions be further extended. UN وطالب ممثلو ألبان كوسوفو بتمديد سلطة المؤسسات المؤقتة فترة أخرى لكي تكون أكثر فعالية.
    UNMIK has already moved out of the Government Building to make room for the Assembly and other organs of the Provisional Institutions of self-government. UN وانتقلت البعثة بالفعل من مقر الحكومة لإفساح المكان لإيواء الجمعية وغيرها من هيئات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    UNMIK is also examining ways in which the functional engagement in reserved areas of the Provisional Institutions can be further developed. UN وتدرس البعثة أيضا الطرق التي يمكن بها زيادة تطوير النشاط العملي في المجالات المخصصة للمؤسسات المؤقتة.
    There is also ample evidence of insufficient respect for the Serbian language as the second official language of the Provisional Institutions. UN وتوجد أيضا أدلة كافية على عدم احترام اللغة الصربية كما ينبغي بوصفها اللغة الرسمية الثانية للمؤسسات المؤقتة.
    A Kosovo Security Advisory Group, consisting of KFOR, UNMIK and Kosovo Albanian and Kosovo Serb representatives of the Provisional Institutions, has been established. UN وتم تشكيل فريق استشاري معني بالأمن في كوسوفو مؤلف من ممثلين لقوة كوسوفو والبعثة وألبان كوسوفو وصرب كوسوفو التابعين للمؤسسات المؤقتة.
    They asked UNMIK to take the documentation of the judicial institutions of the Provisional Institutions of Self-Government. UN وطلبوا أن تأخذ البعثة وثائق المؤسسات القضائية التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Despite consultation on the benchmarks, there remains a reluctance to engage on the part of the Provisional Institutions. UN وبرغم التشاور بشأن المعايير، لا تزال هناك في المؤسستين المؤقتتين ممانعة في الالتزام.
    I reminded the representatives of the Provisional Institutions during my last visit to the region that the majority has a special responsibility to make the minority communities feel that Kosovo is their home too and that the laws apply equally to everyone. UN ولقد نبهتُ ممثلي المؤسسات الانتقالية أثناء زيارتي الأخيرة للمنطقة إلى أن الأغلبية تقع على عاتقها مسؤولية إشعار طوائف الأقليات بأن كوسوفو هي وطنها أيضا وأن القانون يطبق على الجميع على قدم المساواة.
    The international staff members in the line management of ministries will provide technical advice and support, including the provision of support for peacekeeping tasks of the Provisional Institutions of self-government. UN وسيقدم الموظفون الدوليون الذين يتولون وظائف الإدارة التنفيذية في هذه الوزارات المشورة والدعم التقنيين، بما في ذلك توفير الدعم لمهام حفظ السلام التي تقوم بها مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية.
    11. Within the Office of the Prime Minister, the Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunity and Gender oversees and advises the Ministries of the Provisional Institutions of self-government. UN 11 - وضمن مكتب رئيس الوزراء، يقوم المكتب الاستشاري المعني بالحكم الرشيد، وحقوق الإنسان، وتكافؤ الفرص، والمسائل الجنسانية، بالإشراف على الوزارات التابعة للمؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي وإسداء المشورة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more