"of the ratification" - Translation from English to Arabic

    • للتصديق على
        
    • على التصديق على
        
    • من التصديق على
        
    • التصديق عليه
        
    • التصديق التي
        
    • لتصديق
        
    • لعمليات التصديق على
        
    • التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • لعملية التصديق على
        
    Furthermore, organized youth participation can make an important contribution to promotion of the ratification of international human rights instruments. UN كما أن المشاركة المنظمة للشباب يمكن أن تساهم مساهمة هامة في الترويج للتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Introduction Promotion of the ratification and implementation of the United Nations Convention against Corruption UN الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها
    Member of the working group for the preparation of the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN عضو الفريق العامل من أجل الإعداد للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    4-8 December 1989 Organized the ANPPCAN National Conference on Promotion of the ratification and Implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN تنظيم المؤتمر الوطني للشبكة الأفريقية لوقاية وحماية الطفل من سوء المعاملة والإهمال المعني بالتشجيع على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وتنفيذها.
    The committee has yet to meet, although scheduled to do so within two weeks of the ratification of the agreement. UN ولم تجتمع اللجنة بعد، مع أنه كان من المقرر أن تفعل ذلك في غضون أسبوعين من التصديق على الاتفاق.
    B. Awareness-raising and promotion of the ratification of the Firearms Protocol UN باء- التوعية ببروتوكول الأسلحة النارية وتشجيع التصديق عليه
    On 12 August 2003 the United Nations Secretary-General confirmed the acceptance of the ratification instruments of Serbia and Montenegro to Additional Protocol IV. UN وأكد الأمين العام للأمم المتحدة في 12 آب/أغسطس 2003 قبوله بصكوك التصديق التي قدمتها صربيا والجبل الأسود على البروتوكول الإضافي الرابع.
    Aware of the enormous international importance of the ratification of the Convention by the Russian Federation and the United States of America, UN وإدراكا منه لما لتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الاتفاقية من أهمية دولية بالغة،
    In 2002, the tenth anniversary of the ratification of the Convention, Armenia had submitted its second periodic report to the Committee on the Rights of the Child. UN وفي عام 2002، وهو يوافق الذكرى العاشرة للتصديق على الاتفاقية، قدمت أرمينيا تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل.
    Some speakers emphasized that the promotion of the ratification of the Convention should remain the highest priority of the Secretariat. UN 67- وشدد بعض المتكلمين على أن الترويج للتصديق على الاتفاقية ينبغي أن يظل يحتل أعلى أولوية لدى الأمانة.
    The Action Plan specifies that the preparation of the ratification of the OP CEDAW is to be conducted in 2012. UN وتحدد خطة العمل إتمام التحضير للتصديق على البروتوكول الاختياري للجنة، في عام 2012.
    Current status and future prospect of the ratification of the relevant protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties UN الحالة الحالية والاحتمالات المستقبلية للتصديق على البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    She outlined important revisions of and additions to existing legislation as a result of the ratification of the Convention. UN وأوجزت الممثلة التنقيحات الهامة واﻹضافات التي أدخلت على التشريع القائم نتيجة للتصديق على الاتفاقية.
    In 2009, a meeting was held in Geneva between an international delegation of adults and children from impoverished backgrounds and the Deputy High Commissioner for Human Rights to mark the commemoration of the twentieth anniversary of the ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي عام 2009 أيضا، عُقد اجتماع في جنيف جمع أعضاء وفد دولي يضم بالغين وأطفال من بيئات فقيرة مع نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان وذلك بمناسبة الذكرى العشرين للتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    We look forward in the coming months to joining our sister organizations in celebrating the fiftieth anniversary of the ratification of the Universal Declaration of Human Rights co-authored by our organization’s founder, the late René Cassin. UN ويتطلع المجلس في الشهور القادمة إلى مشاركة المنظمات الشقيقة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للتصديق على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي شارك في وضعه مؤسس المنظمة الراحل رينيه كاسان.
    It includes promotion of the ratification of ILO Convention No. 138 on minimum age for work. UN كما يشمل برنامج العمل التشجيع على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل.
    It hailed the approval of the ratification of the European Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN ورحبت بالموافقة على التصديق على الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Welcoming the Cabinet approval of the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and noting the intention of the Cabinet to accede to the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ يرحب بموافقة مجلس الوزراء على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ يحيط علماً باعتزام مجلس الوزراء الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    1.1 Within thirty (30) days of the ratification of this Agreement, the Parties shall establish a Joint Central Banks Committee (JCBC). UN 1-1 يقوم الطرفان، في غضون ثلاثين (30) يوما من التصديق على هذا الاتفاق، بإنشاء لجنة مشتركة بين البنكين المركزيين.
    On the issue of the ratification of additional international instruments, she indicated that South Africa will report back in due time when it will be in a position to ratify those instruments and reaffirmed that there was no political hurdle. UN وفيما يخص مسألة التصديق على صكوك دولية إضافية، أشارت إلى أن جنوب أفريقيا ستتطرق إلى الموضوع في الوقت المناسب حالما تكون في وضعٍ يمكِّنها من التصديق على تلك الصكوك وأكَّدت مجدَّداً أنّه لا يوجد عائقٌ سياسي يحول دون ذلك.
    In the context of the work of the consultative council, it is planned to elaborate a roadmap for moving ahead with the question of the ratification of the Convention, hold seminars and round tables on that instrument and examine the experience of other countries with ratification. UN وفي سياق العمل الذي يقوم به المجلس الاستشاري، فإنه من المقرَّر وضع خارطة طريق لتحقيق تقدم فيما يتعلق بمسألة التصديق على الاتفاقية وعقد حلقات دراسية وموائد مستديرة بشأن هذا الصك ودراسة تجارب بلدان أخرى مع التصديق عليه.
    Upon completion of the ratification procedure, on which Senegal has already embarked, the requisite legislative and regulatory measures will be taken for the incorporation of the Convention into Senegalese national law and for its effective implementation. UN فبمجرد الانتهاء من عملية التصديق التي بدأتها السنغال بالفعل، سوف تتخذ التدابير التشريعية والتنظيمية الضرورية لإدراج الاتفاقية ضمن النظام القانون الوطني وإدخالها حيز التنفيذ الفعلي.
    On the occasion of the thirtieth anniversary of the ratification of the Convention by France, an information campaign for judges and law students was launched in order to familiarize them with the Convention. 1.4. UN وقد أُطلقت حملة توعية للقضاة وطلبة الحقوق، لتعريفهم باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتصديق فرنسا على هذه الاتفاقية.
    On the question of the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Government was not aware of any cases of torture in Tuvalu. UN أما عن مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن الحكومة لا علم لها بأية حالة تعذيب حصلت في توفالو.
    In the course of her explanation of the ratification process, she mentioned the adoption, in the very near future, of a general equal treatment act. The Government was instructed to report to Parliament on the implementation of the Convention four years after its entry into force and every subsequent four years. UN وقالت أثناء شرحها لعملية التصديق على الاتفاقية إنه سيجري في المستقبل القريب جدا اعتماد قانون عام للمساواة في المعاملة، وأضاف أنه صدرت تعليمات للحكومة بأن تقدم تقريرا إلى البرلمان عن تنفيذ الاتفاقية بعد مضي أربعة أعوام من بدء سريانها ومرة كل أربع سنوات فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more