"of the redeployment" - Translation from English to Arabic

    • إعادة نشر
        
    • إعادة انتشار
        
    • على إعادة توزيع
        
    • إعادة الانتشار
        
    • إعادة النشر
        
    • لإعادة نشر
        
    • المترتب على نقل
        
    • المتعلقة بإعادة انتشار
        
    • التوزيع المذكور
        
    • إلى نقل بعض
        
    • ﻹعادة وزع
        
    • ﻹعادة التوزيع
        
    At the time of drafting of the present report, UNMEE was completing its verification of the redeployment by Ethiopian forces to be complete. UN وكانت البعثة، وقت صياغة هذا التقرير، تكمل تحققها من إعادة نشر القوات الإثيوبية.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on and monitoring of the redeployment of the judicial administration in the northern part of Côte d'Ivoire UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في الجزء الشمالي من كوت ديفوار ورصد هذا النشر
    First and foremost there was the matter of the redeployment and withdrawal of troops from the West Bank, the release of hundreds of prisoners and the opening of the airport at Gaza. UN فأولا وقبل كل شيء كانت هناك مسألة إعادة انتشار القوات وانسحابها من الضفة الغربية، واﻹفراج عن مئات السجناء وفتح المطار الجوي في غزة.
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the redeployment of these posts. UN واستنادا إلى التعليل الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة توزيع هذه الوظائف.
    Nonetheless, the report finds no difficulty in passing its own judgement on the scope of the redeployment. UN ومع ذلك فإن التقرير لا يجد صعوبة في إصدار حكم خاص على نطاق إعادة الانتشار.
    Mediation and conflict resolution training for police was to be expanded but the redeployment has led to postponement of some of the seminars. Particularly disappointing was the dispersal, as a consequence of the redeployment, of a team of Haitian National Police agents trained to give training in mediation as part of a community police pilot project in the north. UN وكان من المقرر توسيع نطاق برنامج التدريب على الوساطة وتسوية المنازعات الموجه للشرطة غير أن بعض هذه الحلقات الدراسية أرجئ تنفيذها بسبب إعادة النشر وكان مخيبا لﻵمال بوجه خاص تشتت أفراد فريق من الشرطة الوطنية الهايتية دربوا على التدريب على الوساطة، كجزء من مشروع نموذجي للشرطة المحلية في الشمال، وذلك بسبب إعادة النشر.
    The precise timing of the redeployment of the incoming party's armed forces would depend on the timing of territorial transfers. UN والتوقيت الدقيق لإعادة نشر القوات المسلحة التابعة للطرف القادم يتوقف على توقيت نقل السيطرة على الأراضي.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on and monitoring of the redeployment of the judicial administration in the northern part of Côte d'Ivoire UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر الجهاز القضائي في شمال البلد ورصد هذا النشر
    Major issues ahead included the completion of the redeployment of forces and preparations for midterm elections, to be held in 2009. UN وتشمل المسائل الرئيسية المتبقية إكمال إعادة نشر القوات والاستعدادات لانتخابات منتصف المدة المقررة في عام 2009.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on and monitoring of the redeployment of the judicial administration in the northern part of Côte d'Ivoire UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن الإشراف على عملية إعادة نشر الجهاز القضائي في شمال البلد
    Holding of working sessions to assess the state of implementation of the redeployment of State administration UN عُقدت جلسات عمل لتقييم حالة تنفيذ إعادة نشر إدارة الدولة
    :: Advice to the Government of Côte d'Ivoire on and monitoring of the redeployment of the judicial administration in the northern part of Côte d'Ivoire UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في شمال البلد ورصد هذا النشر
    Recalling also the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in 1995 in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank in 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى انسحاب الجيش اﻹسرائيلي في عام ٥٩٩١ من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية في عام ٦٩٩١،
    Recalling also the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in 1995 in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank in 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى انسحاب الجيش اﻹسرائيلي في عام ٥٩٩١ من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية في عام ٦٩٩١،
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the redeployment of these posts. UN واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة توزيع هذه الوظائف.
    In this context and on the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Committee recommends approval of the redeployment of those posts. UN وفي هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إعادة توزيع هذه الوظائف.
    While much of the redeployment was carried out as required, the deadline was not met in full. UN وبينما أُجري جانب كبير من إعادة الانتشار وفق المطلوب، لم يجر الالتزام الكامل بالموعد النهائي.
    40. Despite the signing of the redeployment plan and the establishment of the Abyei Joint Oversight Committee on 8 September, at the time of finalizing this report there had been no redeployment of those forces remaining in Abyei, and the Committee had failed to meet. UN 40 - وعلى الرغم من توقيع خطة إعادة النشر وإنشاء لجنة الرقابة المشتركة لأبيي في 8 أيلول/سبتمبر، لم تجر وقت الصياغة النهائية لهذا التقرير أي إعادة نشر للقوات المتبقية في منطقة أبيي، ولم تتمكن اللجنة من الاجتماع.
    (c) One in the Bukavu Regional Administrative Office in view of the redeployment of military contingents to the region, including the deployment of additional troops to Katanga; UN (ج) وظيفة في مكتب الشؤون الإدارية الإقليمي في بوكافو نظرا لإعادة نشر الوحدات العسكرية إلى المنطقة، بما في ذلك نشر قوات إضافية إلى كاتانغا؛
    The resource growth of $508,600 represents the combined effect of the redeployment and abolition of posts and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعود النمو في الموارد بمبلغ ٦٠٠ ٥٠٨ دولار إلى اﻷثر الكلي المترتب على نقل وإلغاء هذه الوظائف فضلا عن تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    72. The framework for the security component reflects the Operation's tasks related to re-establishing confidence; deterring violence, including gender-based violence; protecting civilians at risk; and assisting in monitoring and verifying the implementation of the redeployment and disengagement provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN 72 - يعكس إطار عمل عنصر الأمن المهام المسندة إلى العملية المختلطة، فيما يتصل بإعادة الثقة؛ وردع أعمال العنف، بما في ذلك العنف الجنساني، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، والمساعدة على رصد عملية تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور المتعلقة بإعادة انتشار القوات وفك الاشتباك، وأي اتفاقات لاحقة، والتحقق من تنفيذها.
    The resource growth of $834,400 represents the combined effect of the redeployment, reclassification and abolition of posts and the application of new standardized vacancy rates. UN ويمثل نمو الموارد البالغ قدره ٠٠٤ ٨٣٤ دولار اﻷثر الجماعي ﻹعادة التوزيع المذكور أعلاه، وإعادة تصنيف وإلغاء الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    In view of the redeployment of legal, administrative and other functions from Kigali to Arusha, the Committee sees no justification to increase the number of posts allocated to the Kigali library services. UN ونظرا إلى نقل بعض المهام القانونية واﻹدارية والمهام اﻷخرى من كيغالي إلى أروشا، فإن اللجنـة لا ترى مبررا لزيـادة عدد الوظائف المخصصـة لخدمات المكتبـة في كيغالي.
    In this connection, the Republic of Belarus stresses the need for the speedy completion of the redeployment of the Israeli troops in the West Bank, beginning with their withdrawal from Hebron. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد جمهورية بيلاروس على الحاجــة إلــى الاستكمال العاجل ﻹعادة وزع القوات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية، ابتداء بالانسحاب من الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more