"of the regional centre" - Translation from English to Arabic

    • المركز الإقليمي
        
    • للمركز الإقليمي
        
    • المركز الاقليمي
        
    • مركز إقليمي
        
    • بالمركز الإقليمي
        
    Location The first phase will be a curriculum formulation meeting in Lomé, headquarters of the Regional Centre; UN المكـــان تتمثل المرحلة الأولى في عقد اجتماع لصياغة المنهج في مقر المركز الإقليمي بمدينة لومي؛
    The Secretary-General also expresses his appreciation to the Government of Austria for its generous contribution to the programmatic activities of the Regional Centre. UN ويعرب الأمين العام أيضا عن تقديره لحكومة النمسا لتبرعها السخي لفائدة الأنشطة البرنامجية التي يقوم بها المركز الإقليمي.
    My delegation will revert to the subject of the Regional Centre when this Committee takes up the relevant agenda item. UN وسوف يعود وفدي إلى موضوع المركز الإقليمي عندما تتناول اللجنة بند جدول الأعمال ذا الصلة.
    Currently, core activities and operations of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa are funded from the regular budget. UN وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية.
    In this regard, in the East African region, the efforts of the Regional Centre on Small Arms are commendable. UN وإن جهود المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في منطقة شرق أفريقيا تستحق الثناء في هذا الصدد.
    26. Past experience shows that relying solely on voluntary contributions for the operation of the Regional Centre is not sustainable. UN 26 - ويتضح من الخبرة الماضية أن اعتماد المركز الإقليمي في عمله على التبرعات وحدها لا يكفل الاستدامة.
    The programme activities of the Regional Centre would continue to be financed from extrabudgetary resources. UN وسيستمر تمويل برنامج أنشطة المركز الإقليمي من موارد من خارج الميزانية.
    On the eastern side of Africa, the efforts of the Regional Centre on Small Arms are very commendable. UN وفي الجزء الشرقي من أفريقيا، فإن جهود المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة تستحق الإشادة.
    FAS gave two presentations on the threat from MANPADS and the importance of transfer controls to preventing diversion and misuse to officials from member States of the Regional Centre on Small Arms. UN وقدم الاتحاد عرضين لمسؤولين من الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة بشأن التهديد الذي تمثله منظومات الدفاع الجوي المحمولة وأهمية عمليات مراقبة النقل لمنع تحويلها وإساءة استعمالها.
    For example, it is not clear to the Office how the establishment of the United Nations Office for West Africa will impact on the profile and activities of the Regional Centre. UN ولا يتضح للمكتب، على سبيل المثال، كيف يؤثر إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا على صورة وأنشطة المركز الإقليمي.
    This cooperation was further strengthened through the activities of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN كما تعزز هذا التعاون عبر أنشطة المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    The Director of the Regional Centre has been successful over the years in securing voluntary contributions from interested Member States in support of the Centre's programme of activities. UN وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز.
    That is why we rely on the assistance of the Regional Centre. UN وهذا هو سبب اعتمادنا على مساعدة المركز الإقليمي.
    The delegation of Nepal will be pleased to introduce a draft resolution, which includes this aspect of the Regional Centre's operation. UN وسيسر وفد نيبال أن يقدم مشروع قرار يشمل هذا الجانب من عمليات المركز الإقليمي.
    The programme of activities of the Regional Centre would continue to be financed from extrabudgetary resources. UN وسيظل برنامج أنشطة المركز الإقليمي ممولا بموارد من خارج الميزانية.
    The Rio Group congratulates the Director of the Regional Centre on its great work. UN وتهنئ مجموعة ريو مدير المركز الإقليمي على أعمال المركز العظيمة.
    The Group welcomes the conclusions of the consultative mechanism established for the reorganization of the Regional Centre and for its optimum performance. UN وترحب المجموعة باستنتاجات الآلية التشاورية التي أنشئت لإعادة تنظيم المركز الإقليمي وتمكينه من تحقيق الأداء الأمثل.
    Noting the important role of the Regional Centre in assisting region-specific initiatives of Member States, including its assistance in the work related to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, UN وإذ تلاحظ الدور الهام للمركز الإقليمي في المساعدة بمبادرات إقليمية محددة للدول الأعضاء، بما في ذلك مساعدته في العمل المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى،
    The financial sustainability of the Regional Centre deeply concerns the countries of our region. UN وتشكل الاستدامة المالية للمركز الإقليمي مصدر قلق عميق لبلدان المنطقة.
    The programme activities of the Regional Centre would continue to be financed from extrabudgetary resources. UN وستظل الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي ممولة بموارد من خارج الميزانية.
    In this connection, some members voiced apprehension about the uncertainty regarding the post of Director of the Regional Centre in Asia. UN وفي هذا السياق أعرب بعض اﻷعضاء عن تخوفهم من الشكوك التي تحوم حول وظيفة مدير المركز الاقليمي في آسيا.
    ESCWA has cooperated with the Office for Outer Space Affairs in the establishment of the Regional Centre for Space Science and Technology Education. UN وتعاونت اللجنة مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إنشاء مركز إقليمي لعلوم الفضاء وتعليم التكنولوجيا.
    The Government of Nepal has provided a modest financial contribution for the operation of the Regional Centre. UN وقد قدمت حكومة نيبال مساهمة مالية متواضعة في العملية المتعلقة بالمركز الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more