The rates should give an accurate picture of the relations between States in terms of goods, services and other transactions. | UN | ويجب أن تعطي هذه اﻷسعار صورة صحيحة عن علاقات الدول على صعيد تبادل السلع والخدمات وغيرها من المعاملات. |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
In view of the gravity of the question of the relations of power within the family, she would have preferred to see concrete recommendations on that subject. | UN | وبالنظر إلى خطورة مسألة علاقات السلطة داخل اﻷسرة، كان من المفضل أن يتضمن التقرير توصيات محددة بشأن ذلك الموضوع. |
The very nature of the relations between these countries is changing. | UN | إن طبيعة العلاقات فيما بين هذه البلدان تتغير في صميمها. |
Such development of events did not favour improvement of the relations between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE. | UN | وهذا التطور لﻷحداث لا يشجع على تحسين العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Parties referred to the lack of data and the limited understanding of the relations between health and climate characteristics. | UN | وأشارت الأطراف إلى نقص البيانات والفهم المحدود للعلاقات بين الصحة والخصائص المناخية. |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
NEPAD offers a new concept of the nature and focus of the relations Africa should have with the rest of the world. | UN | وتطرح الشراكة الجديدة مفهوماً جديداً لطبيعة ومحور العلاقات التي ينبغي أن تربط بين أفريقيا وبقية العالم. |
Detailed regulation of the relations between the legislative and the executive authorities is the responsibility of the Home Rule Government itself. | UN | وتتولى حكومة الإدارة الذاتية نفسها وضع تفاصيل تنظيم العلاقات بين السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
Despite this limitation, it offers insight into the state of the relations between Djibouti and Eritrea. | UN | وهو، على اقتضابه، يقدم نظرة أكثر تعمقا إلى حالة العلاقات بين إريتريا وجيبوتي. |
I wish also to assure Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, of our unswerving cooperation in keeping with the spirit of the relations that link our two organizations. | UN | وأود أيضا أن أؤكد للسيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، تعاوننا الثابت عملا بروح العلاقات التي تربط بين منظمتينا. |
Educational institutions and the media have increased public awareness and discussion of the relations between environment and development in all countries. | UN | وساهمت المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان. |
The main concern at the time was the deterioration of the relations between the United Republic of Tanzania and Burundi. | UN | وتمثل الشاغل الرئيسي في ذلك الوقت في تدهور العلاقات بين جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي. |
He asked for clarification of the relations among such bodies. | UN | وطلب إيضاحا للعلاقات فيما بين هذه الأجهزة. |
The Korean people completed the socialist transformation of the relations of production in towns and farm villages in only four to five years after the war. | UN | وأكمل الشعب الكوري التحويل الاشتراكي لعلاقات الإنتاج في المدن والقرى خلال فترة لا تزيد على أربعة أعوام أو خمسة أعوام بعد الحرب. |