"of the report referred to" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المشار إليه
        
    • من التقرير تشير إلى
        
    • التقرير المشار اليه
        
    • من التقرير تشيران إلى
        
    • التقرير المشار إليها
        
    • من التقرير إلى
        
    19. Reaffirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in the paragraph above, and: UN 19 - يؤكد مجددا أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه، وأنه:
    19. Reaffirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in the paragraph above, and: UN 19 - يؤكد مجددا أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة الواردة أعلاه، وأنه:
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    27. Paragraph 88 of the report referred to the deportation of aliens. UN ٧٢- وبين أن الفقرة ٨٨ من التقرير تشير إلى ترحيل اﻷجانب.
    44. He explained that paragraph 451 of the report referred to the fact that, in Madagascar, there were no ethnic minorities as defined by the Covenant. UN 44 - وأوضح أن الفقرة 451 من التقرير تشير إلى أن مدغشقر لا توجد بها أقليات عرقية حسب تعريفها في العهد.
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    In the informal consultations it had been suggested that the practice of the World Bank, specifically, should be taken into account, and he asked that that should be borne in mind in the preparation of the report referred to in the paragraph. UN وقال إنه أشير في المشاورات غير الرسمية إلى ضرورة مراعاة الممارسة المتبعة في البنك الدولي على وجه التحديد، وطلب أن يوضع ذلك في اﻷذهان في أثناء إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة.
    Part two of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    Based on this, the JISC has prepared the requested information and analysis as a part of the report referred to in paragraph 5 above, as contained in annex I to this report. UN واستناداً إلى ذلك، أعدت اللجنة ما طلب من معلومات وتحليل ضمن التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، ويرد نصه في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Part two of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    Part two of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 8- ويتضمن الجزء الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    13. Affirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in paragraph 12 above, to be submitted within 60 days, and: UN 13 - يؤكد أنه سيعاود النظر في الإجراءات التي ستتخذها إيران على ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، المقرر تقديمه في غضون 60 يوما، وأنه سيقوم بما يلي:
    13. Affirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in paragraph 12 above, to be submitted within 60 days, and: UN 13 - يؤكد أنه سيعاود النظر في الإجراءات التي ستتخذها إيران على ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، المقرر تقديمه في غضون 60 يوما، وأنه سيقوم بما يلي:
    Part one of the report referred to in paragraph above shall contain the following information, or references to such information where it has been previously submitted to the secretariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    50. Paragraph 197 of the report, referred to the problem of ritual abuse of women and children in Canada. UN 50- وأردف قائلاً أن الفقرة 197 من التقرير تشير إلى مشكلة إساءة استخدام الشعائر بالنسبة للنساء والأطفال في كندا.
    She noted that paragraph 104 of the report referred to the existence in Trinidad and Tobago of a National Committee for the Abolition of the Death Penalty and a very active chapter of Amnesty International. UN ولاحظت أن الفقرة 104 من التقرير تشير إلى وجود لجنة وطنية في ترينيداد وتوباغو معنية بإلغاء عقوبة الإعدام ووجود فرع نشيط جداً لمنظمة العفو الدولية.
    57. Paragraph 55 of the report referred to provisions prohibiting illegal forms of search and arrest. UN ٧٥- وقال إن الفقرة ٥٥ من التقرير تشير إلى أحكام تحظر اﻷشكال غير القانونية من التفتيش والقبض.
    9. Expresses its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations Mission on the basis of the report referred to in paragraph 8 above; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    38. Mr. V. KOVALEV (Russian Federation) said in answer to Mr. Bruni Celli that paragraphs 96 and 97 of the report referred to the question of liability and did not state that torture per se had occurred. UN ٨٣- السيد ف. كوفاليف، )الاتحاد الروسي(، قال رداً على السيد بروني سيلي إن الفقرتين ٦٩ و٧٩ من التقرير تشيران إلى مسألة التبعة ولم يذكر فيهما حدوث تعذيب في حد ذاته.
    That situation had, in turn, resulted in differing interpretations of the paragraphs of the report referred to in the draft resolution, and the preferred outcome of one delegation had not been reflected in the draft resolution approved during informal consultations. UN وأدى هذا الوضع بدوره إلى تفسيرات مختلفة لفقرات التقرير المشار إليها في مشروع القرار، الذي لم يُشَر أيضا إلى النتيجة المفضلة بالنسبة لأحد الوفود في مشروع القرار الذي اعتمد خلال المشاورات غير الرسمية.
    Paragraphs 76 and 77 of the report referred to tight restrictions on freedom of travel and residence. UN 59- وقد أشارت المادتان 76 و77 من التقرير إلى قيود شديدة على حرية السفر والإقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more