Address by Mr. Pedro Passos Coelho, Prime Minister of the Republic of Portugal | UN | خطاب السيد بيدرو باسوس كويليو، رئيس وزراء جمهورية البرتغال |
Address by His Excellency Mr. José Socrates, Prime Minister of the Republic of Portugal | UN | كلمة يلقيها فخامة السيد خوسي سقراطيس، رئيس وزراء جمهورية البرتغال |
Address by His Excellency Mr. José Socrates, Prime Minister of the Republic of Portugal | UN | كلمة فخامة السيد خوسي سقراطيس، رئيس وزراء جمهورية البرتغال |
The first (closed) meeting of the International Steering Committee for the World Conference of Ministers Responsible for Youth, organized in cooperation with the United Nations, will take place today, 14 October 1997, from 12.30 p.m. to 2.45 p.m. and from 5 p.m. to 7.30 p.m. in Conference Room 8, under the Chairmanship of H.E. Mr. Antonio Jose Martins Seguro, Secretary of State for Youth of the Republic of Portugal. | UN | يعقد الاجتماع اﻷول )مغلق( للجنة التوجيه الدولية للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي ينظم بالتعاون مع اﻷمـم المتحدة، اليوم، من الساعة ٣٠/١٢ إلى ٤٥/١٤ ومن الساعة ٠٠/١٧ إلى ٣٠/١٩، في غرفة الاجتماع ٨، برئاســة معالي السيد أنطونيو خوزيه مارتنز سيغورو، وزيــر الدولة للشباب بجمهورية البرتغال. |
The first (closed) meeting of the International Steering Committee for the World Conference of Ministers Responsible for Youth, organized in cooperation with the United Nations, will continue today, 15 October 1997, from 12.30 p.m. to 2.45 p.m. and from 5 p.m. to 7.30 p.m. in Conference Room 8, under the Chairmanship of H.E. Mr. Antonio Jose Martins Seguro, Secretary of State for Youth of the Republic of Portugal. | UN | يستمر انعقاد الاجتماع اﻷول )مغلق( للجنة التوجيه الدولية للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي ينظم بالتعاون مع اﻷمـم المتحدة، اليوم، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، من الساعة ٣٠/١٢ إلى الساعة ٤٥/١٤ ومن الساعة ٠٠/١٧ إلى الساعة ٣٠/١٩، في غرفة الاجتماع ٨، برئاســة معالي السيد أنطونيو خوزيه مارتنز سيغورو، وزيــر الدولة للشباب بجمهورية البرتغال. |
Address by His Excellency Mr. Pedro Passos Coelho, Prime Minister of the Republic of Portugal | UN | كلمة دولة السيد بيدرو باسوس كويليو، رئيس وزراء جمهورية البرتغال |
In this connection, we would like to emphasize and express thanks for the work done by the Independent World Commission on the Oceans, chaired by the former President of the Republic of Portugal, Mr. Mário Soarès. | UN | وفي هـــذا الصدد، نــــود أن نركز على العمل الذي اضلعت به اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، برئاسة السيد ماريو سواريز، رئيس جمهورية البرتغال السابق ونعرب عن شكرنا لها. |
The Acting President (spoke in Spanish): The Assembly will now hear an address by the Prime Minister of the Republic of Portugal. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس وزراء جمهورية البرتغال. |
18. Equality between women and men has been a fundamental principle of the Constitution of the Republic of Portugal since 1976, leading to the development of a very egalitarian legislative framework. | UN | 18 - ما برحت المساواة بين المرأة والرجل تمثل مبدأً أساسياً من مبادئ دستور جمهورية البرتغال منذ عام 1976، مما أدى إلى وضع إطار تشريعي يتسم بالمساواة بقدر كبير. |
" The Territory of Macau shall be organized as a juristic entity and, in respect of the principles and the rights, freedoms and safeguards established in the Constitution of the Republic of Portugal and this Statute, shall have administrative, economic, financial and legislative autonomy. " | UN | " ينظم إقليم مكاو بوصفه كيانا قانونيا يكون له استقلال إداري واقتصادي ومالي وتشريعي فيما يتعلق بالمبادئ والحقوق والحريات والضمانات المنصوص عليها في دستور جمهورية البرتغال وهذا القانون. " . |
In Macau, the right to enjoy and participate in cultural life is fundamentally defined by the cultural rights enshrined in the Constitution of the Republic of Portugal (arts. 73 and 78). | UN | وحق الاستمتاع بالحياة الثقافية والمشاركة فيها في مكاو، معرف بصورة أساسية بالحقوق الثقافية المنصوص عليها في دستور جمهورية البرتغال )المادتان ٣٧ و٨٧(. |
The same applies to the Agreement between the Government of the Republic of Portugal and the Government of the Republic of South Africa on Police Cooperation, approved by Decree 23/2002, of 10 July (Article 2 (e)). | UN | 123- وينطبق الشئ نفسه على الاتفاق بين حكومة جمهورية البرتغال وحكومة جمهورية جنوب أفريقيا بشأن تعاون الشرطة، المعتمد بمرسوم 23/2002 الصادر في 10 تموز/يوليه (المادة 2 (هـ)). |
The Acting President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of Portugal for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية البرتغال على البيان الذي أدلى به للتو. |
318. Although it is within the competence of the Macau Legislative Assembly (art.31 (1) (b) of the Organic Statute) to deal with issues pertaining to rights, freedoms and guarantees, any restrictions imposed on those rights, freedoms and guarantees are subject to the provisions of article 18 of the Constitution of the Republic of Portugal. | UN | ٨١٣- ورغم أن من اختصاص جمعية مكاو التشريعية أن تهتم بالمسائل المتعلقة بالحقوق والحريات والضمانات )المادة ١٣)١()ب( من القانون اﻷساسي، فإن أية قيود تفرض على هذه الحقوق والحريات والضمانات تخضع ﻷحكام المادة ٨١ من دستور جمهورية البرتغال. |
In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macau signed on 13 April 1987 (hereinafter referred to as the Joint Declaration), the Government of the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macau with effect from 20 December 1999. | UN | وفقاً للإعلان المشترك بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية البرتغال بشأن مسألة ماكاو، الموقع في 13 نيسان/أبريل 1987 (المشار إليه فيما يلي بالإعلان المشترك)، ستستأنف حكومة جمهورية الصين الشعبية ممارسة السيادة على ماكاو اعتباراً من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
" On 19 October 1999: In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Portugal on the questions of Macau (hereinafter referred to as the Joint Declaration), the Government of the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macau with effect from 20 December 1999. | UN | " في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999: وفقا للإعلان المشترك الصادر عن حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية البرتغال بشأن مسألة ماكاو (المشار إليه من الآن فصاعدا بالإعلان المشترك)، تستأنف حكومة جمهورية الصين الشعبية ممارسة السيادة على ماكاو اعتبارا من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
" The Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Portugal declare that the Macau area (including the Macau Peninsula, Taipa Island and Coloane Island, hereinafter referred to as Macau) is Chinese territory, and the Government of the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macau with effect from 20 December 1999. " | UN | " حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية البرتغال تعلنان أن منطقة مكاو )بما في ذلك شبه جزيرة مكاو، وجزيرة تايبا وجزيرة كولوان، المشار اليها فيما يلي بمكاو( هي أراضٍ صينية وأن حكومة جمهورية الصين الشعبية ستستأنف ممارسة سيادتها على مكاو اعتبارا من ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١. " . |
In accordance with the Joint Declaration of the Government of the Republic of Portugal and the Government of the People's Republic of China on the Questions of Macau, signed on 13 April 1987, the Republic of Portugal will continue to have international responsibility for Macau until 19 December 1999, and from that date onwards the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macau with effect from 20 December 1999. | UN | ووفقا للإعلان المشترك الموقع في 13 نيسان/أبريل 1987، بين حكومة جمهورية البرتغال وحكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن المسائل المتعلقة بماكاو، ستواصل جمهورية البرتغال الاضطلاع بالمسؤولية الدولية عن ماكاو حتى 19 كانون الأول/ديسمبر 1999، وستستعيد جمهورية الصين الشعبية سيادتها على ماكاو، اعتبارا من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999. |