"of the requests" - Translation from English to Arabic

    • للطلبات
        
    • من الطلبات
        
    • هذه الطلبات
        
    • بالطلبات المقدمة
        
    • الطلبات التي
        
    • بين الطلبات
        
    • على الطلبات
        
    • الطلبات الواردة
        
    • تلك الطلبات
        
    • إلى الطلبات
        
    • الطلبات على
        
    • بالطلبات التي
        
    • من طلبات
        
    • طلبات الحصول
        
    • استعراض الطلبات
        
    Figure IX provides the numbers for the current reporting cycle based on the revised categorization of the requests. UN ويقدم الشكل التاسع أرقام دورة الإبلاغ الحالية بناء على التصنيف المنقح للطلبات. الشكل التاسع
    Without prejudice to the relative merits of the requests themselves, they should not be regarded as associated costs. UN ودون إجحاف بالمزايا النسبية للطلبات نفسها، ينبغي عدم اعتبارها بمثابة تكاليف مرتبطة بالمخطط.
    :: Review of 100 per cent of the requests submitted for technical review of field engineering projects requiring procurement action UN :: استعراض 100 في المائة من الطلبات المقدمة للاستعراض الفني للمشاريع الهندسية الميدانية التي تحتاج إلى إجراءات الشراء
    If the Trial Chamber ultimately deems some or all of the requests to be appropriate, the resulting transfers will be of real assistance in keeping the Tribunal on schedule for compliance with the completion strategy. UN وإذا اعتبرت الدائرة الابتدائية في نهاية المطاف أن بعض أو كل هذه الطلبات ملائم، فإن ما ينجم عن ذلك من إحالات سيشكل مساعدة حقيقية للمحكمة في التزامها بالجدول الزمني للتقيد باستراتيجية الإنجاز.
    16. Takes note of the requests by Bulgaria, Gabon, Haiti and Slovakia for information components; UN ٦١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛
    The Appeals Commission had granted 7.4 per cent of the requests it had dealt with in 1999, and 6.4 per cent in 2000. UN التظلمات 7.4 في المائة من الطلبات التي نظرت فيها عام 1999 ونسبة 6.4 في المائة عام 2000.
    There were some variations regarding the actual execution of the requests and the substantive mandate of the designated central authority. UN وسُجِّلت بعض الاختلافات فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للطلبات والمهام الفنية للسلطة المركزية المعيَّنة.
    The Attorney-General received incoming requests and transmitted outgoing requests for mutual legal assistance while not undertaking any substantive review of the requests. UN ويتلقى النائب العام الطلبات الواردة الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة ويرسل الطلبات الصادرة بشأنها دون أن يقوم بأيّ دراسة فنية للطلبات.
    In a swift review of the requests that the Committee rejected at these meetings, we find the following: UN وفي استعراض سريع للطلبات التي رفضتها اللجنة في هذا الاجتماع نجد ما يأتي:
    In a swift review of the requests that the Committee rejected at this meeting, we find the following: UN وفي استعراض سريع للطلبات التي رفضتها اللجنة في هذا الاجتماع نجد ما يأتي:
    In a rapid review of the requests rejected by the Committee at that meeting, we note the following: UN وفي استعراض سريع للطلبات التي رفضتها اللجنة في هذا الاجتماع نجد ما يأتي:
    According to witnesses, only 10 per cent of the requests were granted. UN وحسب أقوال الشهود، لم تلب سوى عشرة في المائة من الطلبات.
    At the same time, none of the requests made by the prosecution side were rejected. UN وفي الوقت نفسه، لم يُرفض أي طلب من الطلبات المقدمة من الادعاء.
    At the same time, none of the requests made by the prosecution side were rejected. UN وفي الوقت نفسه، لم يُرفض أي طلب من الطلبات المقدمة من الادعاء.
    Many of the requests for management evaluation reflect problems with performance management issues. UN ويعكس العديد من هذه الطلبات وجود مشاكل تتعلق بمسائل إدارة الأداء.
    16. Takes note of the requests by Bulgaria, Gabon, Haiti and Slovakia for information components; UN ٦١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛
    Current resources are adequate for only a fraction of the requests made by managers and staff. UN ولا تلبي الموارد الحالية سوى جزء يسير من الطلبات التي يقدمها المديرون والموظفون.
    B. Relationship of the requests to the approved programme of work UN باء - الصلة بين الطلبات وبرنامج العمل الذي تمت الموافقة عليه
    11. On the basis of the requests received for 2012, it is expected that approximately $22 million will be requested by organizations for 2013. UN 11- وبناءً على الطلبات الواردة لعام 2012، يُتوقع أن تطلب المنظمـات لعام 2013 نحو 22 مليون دولار.
    The Committee reiterates this view with regard to some of the requests contained in the proposed 2000 budget. UN وتكرر اللجنة اﻹعراب عن هذا الــرأي فيمــــا يتعلــــق ببعض الطلبات الواردة في الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠.
    A number of the requests were extensive, and hundreds of pages of material were disclosed in response. UN وكان عدد من تلك الطلبات ضخم الحجم، فكُشفت المئات من صفحات المواد ردا على ذلك.
    25. On the basis of the requests received for 2013, it is expected that approximately $15 million will be requested by organizations for 2014. UN 25- واستناداً إلى الطلبات المقدمة لعام 2013، من المتوقع أن تطلب المنظمات مبلغاً يناهز 15 مليون دولار لعام 2014.
    In some other cases, the requests for assistance did not invoke Article 50, and the subject-matter of the requests did not seem to fall entirely within the scope of the provisions of that Article. UN وفي بعض الحالات اﻷخرى، لم تستشهد طلبات المساعدة بالمادة ٥٠ ولم يكن موضوع هذه الطلبات على ما يبدو يندرج كلية في نطاق أحكام تلك المادة.
    Taking note also of the requests received from Libya, Morocco and Tunisia for admission to membership in the Commission, UN وإذ يحيط علما أيضا بالطلبات التي وردت من تونس وليبيا والمغرب للانضمام إلى عضوية اللجنة،
    None of the requests for clarification and additional elements addressed to the Ministry has been responded to. UN ولم يتلق الفريق ردودا على أي من طلبات الإيضاحات والمعلومات الإضافية التي وجهت إلى الوزارة.
    This amount will allow the Board to meet one third of the requests for funding that it currently receives. UN وسيمكّن هذا المبلغ المجلس من تلبية ثلث طلبات الحصول على تمويل التي يتلقاها في الوقت الحالي.
    In carrying out this obligation, the States Parties may benefit from a review of the requests. UN ويمكن أن تستفيد الدول الأطراف، لدى وفاءها بهذا الالتزام، من استعراض الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more