"of the respective" - Translation from English to Arabic

    • كل إقليم من
        
    • لفرادى
        
    • كل على حدة
        
    • للصندوق المعني
        
    • الخاصة بكل منها
        
    • بها كل
        
    • المنوطة بكل
        
    • كل من هذه
        
    • لكل فترة عضوية
        
    • لكل منظمة من
        
    • من جانب كل
        
    • لكل مجلس من
        
    • لكل منهم
        
    • في كل منها
        
    • الأولويات الخاصة
        
    Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, UN وإذ تدرك الظروف الخاصة لكل إقليم من حيث الموقع الجغرافي والأحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي ومواصلة تنويع وتعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم على سبيل الأولوية،
    Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, UN وإذ تدرك الظروف الخاصة لكل إقليم من حيث الموقع الجغرافي والأحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي ومواصلة تنويع وتعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم على سبيل الأولوية،
    In this regard, the Committee continues to draw on the Board's findings to inform its consideration of the respective budget proposals of the individual peacekeeping operations and of cross-cutting issues. UN وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة الاستفادة مما يتوصل إليه المجلس من نتائج للنظر في مقترحات الميزانية لفرادى عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة.
    Initiation of the repatriation process of military contingent members is a prerogative of the respective contingent commanders. UN المبادرة إلى القيام بعملية إعادة أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن هي من اختصاصات قادة الوحدات كل على حدة.
    2.22 Ex gratia payments made in accordance with financial rule 109.3.1 are reported in the notes to the financial statements of the respective fund pursuant to financial regulation 9.3. UN 2-22 المبالغ التي تدفع على سبيل المنحة وفقا للقاعدة المالية 109-3-1 يبلّغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني عملا بالبند 9-3 من النظام المالي.
    Whenever appropriate, an inter-secretariat mechanism could be set up among the multilateral environmental agreements to review the commonalities between the work of the respective centres to improve coordination and avoid redundancy. UN 27 - يمكن إنشاء آلية مشتركة بين الأمانات، عندما يكون ذلك ملائماً، فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف لاستعراض الأوجه المشتركة بين أعمال المراكز الخاصة بكل منها لتحسين التنسيق وتحاشي التكرار.
    This exercise fully takes into account the need to develop clear operational modalities that avoid duplication and take account of the respective competencies of the two organizations. UN وتضع هذه العملية في كامل الاعتبار الحاجة لوضع طرائق تشغيلية واضحة لتجنب التكرار وتضع في الحسبان الاختصاصات التي تتميز بها كل منظمة على حدة.
    Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, UN وإذ تدرك الظروف الخاصة لكل إقليم من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي ومواصلة تنويع وتعزيز اقتصاد كل إقليم من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية،
    Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, UN وإذ تدرك الظروف الخاصة لكل إقليم من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي ومواصلة تنويع وتعزيز اقتصاد كل إقليم من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية،
    Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, UN وإذ تدرك الظروف الخاصة لكل إقليم من حيث الموقع الجغرافي واﻷحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي ومواصلة تنويع وتعزيز اقتصاد كل إقليم من اﻷقاليم على سبيل اﻷولوية،
    In this regard, the Committee continues to draw on the Board's findings to inform its consideration of the respective budget proposals of the individual peacekeeping operations and of cross-cutting issues. UN وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة الاستفادة مما يتوصل إليه المجلس من نتائج للنظر في مقترحات الميزانية لفرادى عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة.
    Recognizing further the importance of the respective roles that individual citizens, non-governmental organizations and the private sector can play in environmental protection, UN وإذ تقر كذلك بأهمية الدور الذي يمكن لفرادى المواطنين وللمنظمات غير الحكومية وفعاليات القطاع الخاص، كل في مجال عمله، أن ينهض به في حماية البيئة،
    After holding the necessary consultations, I should like to communicate to the Assembly that the information that I have received from the Chairmen of the respective Groups of States. UN وبعد إجراء المشاورات الضرورية، أود أن أبلغ الجمعية العامة بالمعلومات التي تلقيتها من رؤساء مجموعات الدول كل على حدة.
    2.22 Ex gratia payments made in accordance with financial rule 109.3.1 are reported in the notes to the financial statements of the respective fund pursuant to financial regulation 9.3. UN 2-22 المبالغ التي تدفع على سبيل المنحة وفقا للقاعدة المالية 109-3-1 يبلّغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني عملا بالبند 9-3 من النظام المالي.
    3. Advance versions of several studies on individual Articles of the Charter of the United Nations which have been finalized are available on the website for the Repertory (http://www.un.org/law/repertory/), awaiting completion of the respective volumes. UN 3 - وتتوافر نسخ مسبقة من عدة دراسات تم إعدادها بشأن فرادى مواد ميثاق الأمم المتحدة، على الموقع الشبكي الخاص بالمرجع (http://www.un.org/law/repertory/)، انتظارا لإكمال المجلدات الخاصة بكل منها.
    In this context the specific conditions of the respective minority group have to be taken into account. UN ويجب في هذا السياق أخذ الظروف التي تنفرد بها كل جماعة من جماعات اﻷقلية في الحسبان.
    The report also identifies two main challenges that should be addressed to make this partnership more effective: -Clarification of the respective roles of the United Nations and all its partner organizations in peace and security, and -capacity building. UN ويحدد التقرير أيضا تحديين رئيسيين ينبغي التصدي لهما لزيادة فعالية هذه الشراكة، وهما: توضيح الأدوار المنوطة بكل من الأمم المتحدة وجميع المنظمات الشريكة لها في مجال صون السلام والأمن، و - بناء القدرات.
    The outcome of the work of the subsidiary bodies will be reflected in the reports of the respective Main Committees to the Conference. UN وسترد نتائج أعمال كل من هذه الهيئات الفرعية في التقارير التي ترفعها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر.
    The Assembly also decided that from 2013, the Human Rights Council will start its yearly membership cycle on 1 January and that as a transitional measure, the period of office of members of the Human Rights Council ending in June 2012, June 2013 and June 2014 would exceptionally be extended until the end of the respective calendar year (resolution 65/281). UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يبدأ مجلس حقوق الإنسان اعتبارا من عام 2013 دورة عضويته السنوية في 1 كانون الثاني/يناير، وكتدبير انتقالي، أن تمدد عضوية أعضاء مجلس حقوق الإنسان التي تنتهي في حزيران/يونيه 2012 وحزيران/يونيه 2013 وحزيران/يونيه 2014، بصفة استثنائية، حتى نهاية السنة التقويمية لكل فترة عضوية (القرار 65/281).
    In one country, an in-country system for aid coordination comprising multilevel consultations has been established, starting from a joint assessment of the country situation and the comparative advantages of the respective United Nations organizations. UN وتم في أحد البلدان وضع نظام محلي لتنسيق المعونة يتألف من مشاورات متعددة المستويات. ويبدأ هذا النظام بإجراء تقييم مشترك لحالة البلد. والمزايا النسبية لكل منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة.
    Along with the development of integrated peacebuilding strategies, with the full involvement of the respective Governments of Burundi and of Sierra Leone, it is critical that the Commission also monitor progress on other key elements contained in the Chairs' summaries of the country meetings, such as the disbursement of funding envelopes. UN وبالإضافة إلى وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام، بالاشتراك التام من جانب كل من حكومتي بوروندي وسيراليون، من الأهمية الحاسمة أن ترصد لجنة بناء السلام أيضا التقدم المحرز فيما يتصل بالعناصر الأساسية الأخرى الواردة في ملخصي الرئيسين للاجتماعين القطريين، مثل صرف مظاريف التمويل.
    The approval of the common country programme document for the United Republic of Tanzania followed the existing practice of the respective boards. UN وجاء إقرار وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة اتباعا للممارسة الحالية لكل مجلس من مجالس الإدارات.
    Assistant Administrators and Directors of the respective regional bureaux presented their country programmes for consideration by the Executive Board. UN وعرض المديرون المعاونون ومديرو المكاتب الإقليمية البرامج القطرية لكل منهم لينظر المجلس التنفيذي فيها.
    128. Member Investigation Teams (MITs) function in all of the High Courts, under the supervision of the respective Chief Justice. UN 128- وتعمل أفرقة التحقيق المؤلفة من الأعضاء في جميع المحاكم العليا، تحت إشراف كبير القضاة في كل منها.
    Provide policy-relevant information, but not policy-prescriptive advice, mindful of the respective mandates of the multilateral environmental agreements; UN (ﻫ) أن يوفر المعلومات التي تتصل بالسياسات، ولكن دون تقديم مشورة تملي سياسات معينة، واضعاً في اعتباره الأولويات الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more