"of the responses received" - Translation from English to Arabic

    • الردود الواردة
        
    • للردود الواردة
        
    • الردود المتلقاة
        
    • بالردود الواردة
        
    • للردود التي وردت
        
    • للردود المتلقاة
        
    • ما ورد من إجابات
        
    • للردود التي تلقاها
        
    On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations. UN وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشاركة في ضوء الردود الواردة.
    On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations. UN وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشاركة في ضوء الردود الواردة.
    A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic area, is presented in section II below. UN ويرد في الباب ثانيا أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة تبعا للمجال المواضيعي.
    Those problems had come to light during the working group’s preliminary analysis of the responses received. UN وقد برزت تلك المشاكل أثناء التحليل التمهيدي الذي أجراه الفريق العامل للردود الواردة.
    2009 Examination, in a working group, of the responses received in order to develop an understanding of the manner in which Member States have regulated governmental and non-governmental space activities UN 2009 تُدرس، في إطار فريق عامل، الردود المتلقاة من أجل بلورة فهم للطريقة التي تنظم بها الدول الأعضاء الأنشطة الفضائية الحكومية وغير الحكومية
    The week of 11 to 15 February was dedicated to the deliberation of the responses received as well as the redelivered main body from the delegation. UN وخُصص الأسبوع الممتد من 11 إلى 15 شباط/فبراير للتداول بالردود الواردة وبالعرض الذي أعاد الوفد تقديمه.
    An analysis and summary of the responses received resulted in the identification of the most common indicators used by the affected Parties. UN وأسفر تحليل وموجز الردود الواردة عن تحديد أكثر المؤشرات التي تستخدمها الأطراف المتأثرة شيوعاًً.
    However, the Department has not made provision on this table for follow-up of the responses received from the specific responsible departments. UN إلا أن الإدارة لم تفسح مجالا في هذا الجدول لمتابعة الردود الواردة من الإدارات المسؤولة المحددة.
    The present report presents the main conclusion of phase I of the assessment, on the basis of the responses received. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاج الرئيسي للمرحلة الأولى من التقييم، استنادا إلى الردود الواردة.
    Some of the responses received illustrate the difficulties faced in having paternity claims addressed. UN وتُظهر بعض الردود الواردة من الدول الصعوبات المواجهة في معالجة مطالب إثبات الأبوة.
    Item 12: Analysis of the responses received on the issues covered in the multi-donor evaluation and results of the open-ended working group UN البند ١٢: تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    The Board will be informed of the responses received from these NGOs. UN وسيطلع المجلس على الردود الواردة من هذه المنظمات غير الحكومية.
    A survey of the responses received was included in the 2007 report of the Working Group to the General Assembly. UN وأُدرجت دراسة استقصائية للردود الواردة في تقرير الفريق العامل لعام 2007 المقدم إلى الجمعية العامة.
    49. The Working Group would like to warmly thank all those that responded and presents herewith an analysis of the responses received. UN 49 - ويود الفريق العامل أن يشكر بحرارة جميع الذين أجابوا على الاستبيان أن ويقدم طي هذا تحليلا للردود الواردة.
    A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic areas, is set out in section II below. UN ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي.
    90. An analysis of the responses received also showed that the challenges that various actors point out in terms of implementation are limited human and financial resources. UN 90 - وقد أوضح تحليل للردود الواردة أيضا أن التحديات التي تشير إليها شتى الجهات الفاعلة فيما يتصل بالتنفيذ تتعلق بمحدودية الموارد البشرية والمالية.
    The report concludes with a summary of the responses received from Member States on the desirability of convening a high-level policy consultation on the situation of rural women. Contents UN وتتألف خاتمة التقرير من موجز للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة الريفية.
    2009 Examination, in a working group, of the responses received in order to develop an understanding of the manner in which Member States have regulated governmental and non-governmental space activities UN 2009 تُدرس، في إطار فريق عامل، الردود المتلقاة من أجل بلورة فهم للطريقة التي تنظم بها الدول الأعضاء الأنشطة الفضائية الحكومية وغير الحكومية
    F. Processing decisions regarding the future import of chemicals listed in Annex III and informing all Parties of the responses received (article 10) UN واو - تجهيز مقررات بشأن الواردات المستقبلية من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث وإبلاغ جميع الأطراف بالردود الواردة (المادة 10)
    A summary of the responses received from States is provided below. UN وفيما يلي ملخص للردود التي وردت من الدول.
    Copies of the questionnaires can be found in Annex III, where there is also a brief summary of the responses received from the 31 respondents. UN وترد نسخ من هذين الاستبيانين في المرفق الثالث، حيث يرد فيه أيضاً موجز قصير للردود المتلقاة من 31 دولة أجابت على الاستبيانين.
    Summary by the President of the General Assembly during its fifty-fifth session of the responses received to his letter of 14 June 2001 UN موجز مقدم من رئيس الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين للردود التي تلقاها على رسالته المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more