She also wondered whether Cameroon would take advantage of the revision of the Penal Code to increase the penalties for violence against women. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الكاميرون لتستفيد من تنقيح قانون العقوبات لزيادة العقوبات على مرتكبي العنف ضد المرأة. |
It was also said that the underlying aim of the revision of the Rules was to provide flexibility so as to accommodate evolving law and practices. | UN | وقيل أيضا إن الهدف الأساسي من تنقيح القواعد إنما يكمن في إتاحة المرونة بالقدر الذي يراعي تطور القانون والممارسة. |
The delegation had said that a minimum age would be set as part of the revision of the customary law, but there was nothing on polygamy. | UN | وكان الوفد قد قال إن الحد الأدنى للزواج سيتحدد كجزء من تنقيح القانون العرفي، ولكن ليس هناك شيء يتعلق بتعدد الزوجات. |
These areas are the particular focus of the revision of the strategic plan. | UN | وتعد هذه المجالات بؤرة التركيز الخاصة لتنقيح الخطة الاستراتيجية. |
The literature review was the starting point of the revision of the ILO methodology. | UN | ويشكل هذا الاستعراض نقطة الانطلاق لتنقيح المنهجية التي تستخدمها المنظمة. |
Representatives from the IMF and OECD reported on the progress of the revision of international guidelines governing FDI statistics. | UN | 15- أبلغ ممثلون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن التقدم المحرز في تنقيح المبادئ التوجيهية الدولية المنظِّمة لإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
First, the report made no mention of the revision of textbooks to eliminate examples of sexual stereotyping. | UN | أولها أن التقرير لم يشر إلى تنقيح الكتب المدرسية لإزالة ماتتضمنه من أمثلة على القولبة النمطية القائمة على الجنس. |
19. This will address the actual application of ISIC and CPC in economic statistics as well as issues arising out of the revision of the classifications. | UN | 19 - إن ذلك سيعالج مسألة التطبيق الفعلي للتصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات في الإحصاءات الاقتصادية وكذا القضايا الناشئة عن تنقيح التصنيفات. |
Sessions conducted for the 70 per cent completion of the revision of the SPLA Act of 2009 | UN | أجريت دورات بشأن ما اكتمل بنسبة 70 في المائة من تنقيح قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان لعام 2009 |
This news, learnt just at the conclusion of the last stage of the revision of the definitive text to be submitted to the Commission, has provoked an undesirable state of uncertainty. | UN | وكان من شأن هذه الأنباء التي تم التبليغ بها على وجه التحديد عند اختتام المرحلة الأخيرة من تنقيح النص النهائي الذي يتعين تقديمه إلى اللجنة، أن تسببت في خلق حالة من عدم التيقن غير المستحب. |
Regarding the elimination of the limit of deliveries and the increase of the number of days of leave, it should be noted that the MSAR Government has introduced these as a part of the revision of the labour law. | UN | وفيما يتعلق بإزالة الحد الأقصى للولادات وزيادة عدد أيام الإجازة، تجدر الإشارة أن حكومة المنطقة قد أدخلت هذه التدابير كجزء من تنقيح قانون العمل. |
The first step in this process consists of the revision of the audit programme to enable managers and auditors to examine observations, to map risks, to reassess risk tolerance, and to identify proper controls and monitoring. | UN | والخطوة الأولى في هذه العملية تتألف من تنقيح برنامج مراجعة الحسابات لتمكين المديرين ومراجعي الحسابات من دراسة الملاحظات، وتحديد المخاطر، وإعادة تقييم تحمل المخاطر، وتحديد الضوابط المناسبة، والرصد المناسب. |
In response, it was observed that the question of treaty-based investor-State disputes was to be discussed as a matter of priority after completion of the revision of the Rules, and that the question of preliminary orders in the context of treaty-based investor-State disputes could be further considered at that stage. | UN | وردّا على ذلك، لوحظ أن مسألة النـزاعات التعاهدية بين المستثمرين والدول من المقرر أن تُناقش كموضوع ذي أولوية بعد الانتهاء من تنقيح القواعد وأن مسألة الأوامر الأولية في سياق النـزاعات التعاهدية بين المستثمرين والدول يمكن مواصلة بحثها في تلك المرحلة. |
123. The issue was noted by the management and assured that it will further be proceduralized as part of the revision of UNIDO's model bidding and contracting documents and templates and the SRM Guide. | UN | ١٢٣- وأحاطت الإدارة علما بهذه المسألة وأكدت أنه سيتم وضع مزيد من الإجراءات بهذا الشأن كجزء من تنقيح وثائق اليونيدو وقوالبها النموذجية الخاصة بالعطاءات والتعاقد وتنقيح دليل إدارة العلاقة مع الموردين. |
From the earliest stages of the revision of the Convention, it had expressed its opposition to the use of mines and other weapons of destruction. | UN | ومنذ المراحل اﻷولى لتنقيح الاتفاقية أعرب عن معارضته لاستخدام اﻷلغام وغيرها من أسلحة الدمار. |
A major point of the revision of article 26 of the United Nations Model Convention, however, is to include paragraphs 4 and 5 of the 2005 OECD revision in the United Nations Model Convention. | UN | غير أنه من بين النقاط الرئيسية لتنقيح المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إدراج الفقرتين 4 و 5 من التنقيح الذي أجرته هذه المنظمة عام 2005 في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية. |
As noted above, a major point of the revision of article 26 is to include paragraphs 4 and 5 of the 2005 OECD revision. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فمن بين النقاط الرئيسية لتنقيح المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إدراج الفقرتين 4 و 5 من التنقيح الذي أجرته هذه المنظمة في عام 2005. |
As a result of the revision of PIC's claim, and the substitution of estimated repair costs with actual repair costs at the Panel's request, this claim element is no longer in issue. (iv) Loss of cash | UN | ونتيجة لتنقيح مطالبة الشركة والاستعاضة عن تكاليف الإصلاح المقدرة بتكاليف الإصلاح الفعلية بناء على طلب الفريق، لم يعد هذا العنصر من المطالبة محل جدال. |
In view of this linkage, the Office intends to defer finalization of the revision of its Regulations and Rules until UNDP completes a review of its own Regulations and Rules, and associated procedures. | UN | ونظرا لهذه الصلة، يعتزم المكتب تأجيل وضع الصيغة النهائية لتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية إلى أن ينجز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراض نظامه وقواعده، واﻹجراءات المتصلة بذلك. |
For example, ESCAP was able to participate in the lengthy global process of the revision of the System of National Accounts and provide inputs on behalf of the Asia and Pacific region. | UN | من ذلك مثلا أن اللجنة تمكنت من المشاركة في العملية العالمية الطويلة لتنقيح نظام الحسابات القومية وتقديم مدخلات نيابة عن منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The technical paper should facilitate consideration at SBI 41 of the revision of the reporting guidelines on national communications and should also highlight the issues referred to in paragraph 13 above. | UN | وينبغي أن تسهل الورقة التقنية النظر في تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية خلال الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، كما ينبغي أن تسلط الضوء على المسائل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه. |
In view of the revision of the strategic institutional results framework, the executive balanced scorecard will be updated to ensure continued alignment. | UN | وبالنظر إلى تنقيح إطار النتائج المؤسسية الاستراتيجية، سيجري تحديث السجل المتكامل لقياس الإنتاج على المستوى المركزي لضمان استمرار تناسقه. |
91. The effect of the revision of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure carried out in 1998 was to penalize certain harmful traditional practices and certain forms of gender-based violence. | UN | 91- تمثّلت النتيجة الناجمة عن تنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الذي نفّذ في العام 1998 في إلحاق العقوبة بممارسات متداولة ضارة معينة وبأشكال معينة من العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
The subject of classifications will still remain crucial in the context of the revision of ISIC and CPC. | UN | وسيبقى موضوع التصنيفات أمرا جوهريا في سياق تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد و التصنيف المركزي للمنتجات. |
It was said that the topic of treaty-based investor-State arbitration had been postponed to be dealt with after the completion of the revision of the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules on the understanding that consideration of the topic was closely linked to the Rules. | UN | وقيل إنَّ موضوع التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول قد أُرجئ لتناوله بعد إكمال تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976، على أساس أنَّ النظر في ذلك الموضوع يتصل صلة وثيقة بتلك القواعد. |