"of the revitalization" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تنشيط
        
    • لتنشيط
        
    • إعادة التنشيط
        
    • بإعادة تنشيط
        
    • من تنشيط
        
    • من عملية تنشيط
        
    • ﻹعادة تنشيط
        
    • جهود تنشيط
        
    • لعملية تنشيط
        
    • المتمثل في تنشيط
        
    • من عملية التنشيط
        
    If we do not succeed in taking decisions during the present session, there is a clear risk of losing momentum in the current process of the revitalization of disarmament in the international agenda. UN وإذا لم ننجح في اتِّخاذ قرارات خلال الدورة الحالية، فثمة مخاطر واضحة تنذر بفقدان الزخم في العملية الجارية الرامية إلى إعادة تنشيط مسألة نزع السلاح في إطار جدول الأعمال الدولي.
    It was intended that this particular issue of the revitalization or effectiveness of the working methods of the Commission would be discussed at that session. UN وكان القصد أن تناقش مسألة إعادة تنشيط الهيئة أو فعالية طرق عملها بالذات في تلك الدورة.
    The selection and appointment of the Secretary-General is a fundamental matter in terms of the revitalization of the General Assembly. UN إن اختيار الأمين العام وتعيينه مسألة هامة بالنسبة لتنشيط أعمال الجمعية.
    The most important component of the revitalization of the United Nations is reform of the Security Council. UN وأهم مكون لتنشيط الأمم المتحدة هو إصلاح مجلس الأمن.
    The European Union wished to submit several proposals for consideration in the new year as part of the revitalization effort. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يقدم عدة اقتراحات لدراستها في السنة الجديدة كجزء من جهود إعادة التنشيط.
    The Committee's deliberations on the regularly recurring item of the revitalization of the work of the General Assembly were somewhat opaque. UN وإن مداولات اللجنة حول البند المتكرر بصورة منتظمة والمتعلق بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة غامضة بعض الشيء.
    The regional cooperation dimension is also part of the revitalization of the United Nations and the achievement of its development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN إن بعد التعاون الإقليمي جزء أيضا من تنشيط الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها الإنمائية، وبصفة خاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    The purpose of the process of the revitalization of the General Assembly is defined in paragraph 1 of the annex to resolution 55/285. UN والغرض من عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة محدد في الفقرة 1 من مرفق القرار 55/285.
    The important issues entrusted to it highlighted the importance it had acquired; it therefore continued to be the most appropriate forum for the consideration of the various legal aspects of the revitalization and reform of the United Nations. UN فالمسائل الهامة المنوطة بها تؤكد اﻷهمية التي اكتسبتها ولذا فهي تظل أنسب منتدى للنظر في مختلف الجوانب القانونية ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    Before I proceed to give a more detailed account of the programme of work and timetable as contained in document A/63/397, I wish to remind delegations that it was adopted by the Committee on 31 October 2008, in the context of the revitalization of the work of the General Assembly. UN وقبل أن أنتقل إلى عرض أكثر تفصيلا لبرنامج العمل وللجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/63/397، أود أن أذكر الوفود بأن اللجنة اعتمدتهما في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في سياق جهود تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The reform of the First Committee should be part of the revitalization of the General Assembly as a whole. UN وينبغي أن يكون إصلاح اللجنة الأولى جزءاً من إعادة تنشيط الأمم المتحدة بصفة عامة.
    Many speakers before me have already touched on the issue of the revitalization of the General Assembly and reform of the work of the First Committee. UN وقد تطرق العديد من المتكلمين الذين سبقوني إلى مسألة إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح عمل اللجنة الأولى.
    Discussions on the issue of the revitalization of this Conference remain important and timely. UN إن المناقشات بشأن مسألة إعادة تنشيط أعمال هذا المؤتمر لا تزال مهمة ومناسبة زمنياً.
    It would be a good idea to improve the drafting of this paragraph to prevent any possibility of readers thinking that the issue of the revitalization of the Conference on Disarmament is an agenda item. UN ويُستحسن تحسين صياغتها لمنع أي احتمال بأن يظن القراء أن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر بند في جدول الأعمال.
    We are also in favour of the revitalization of the United Nations in the economic, social, cultural and related spheres. UN إننا نؤيد أيضا إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    I am obviously aware of the need to build on the ongoing process of the revitalization of the General Assembly. UN ومن الواضح إنني أعي ضرورة البناء على العملية المستمرة حاليا لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    That should be the ultimate goal and major direction of the ongoing process of the revitalization of the General Assembly. UN وينبغي أن يكون ذلك الهدف النهائي والتوجه الرئيسي للعملية الجارية لتنشيط الجمعية العامة.
    Following the presentation by Under-Secretary-General Shaaban, the Director of the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division, Ion Botnaru, briefed the group on the current status of the revitalization of the work of the General Assembly and highlighted a number of issues of direct practical relevance. UN وعقب العرض الذي قدمه السيد شعبان، وكيل الأمين العام، قدم مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إيون بوتنارو، إحاطة إلى الفريق بشأن الحالة الراهنة لتنشيط أعمال الجمعية العامة وسلط الضوء على عدد من المسائل التي لها أهمية مباشرة من الناحية العملية.
    CARICOM delegations pay tribute to the process initiated by your predecessor, and continued by you, Mr. Chairman, to revitalize and rationalize the work of the Committee, in concert with the ongoing process of the revitalization of the General Assembly as a whole. UN ووفود الجماعة الكاريبية تثني على العملية التي بدأها سلفكم والتي تواصلونها، سيدي الرئيس، لترشيد عمل اللجنة وتنشيطها، في تناغم مع العملية الجارية لتنشيط الجمعية العامة برمتها.
    Their presence is concrete evidence of the revitalization and rejuvenation often called for in these halls. UN إن حضورهم دليل ملموس على إعادة التنشيط والحيوية التي كثيرا ما طالبنا بها في هذه القاعة.
    It would be remiss of me not to recognize the efforts and achievements of former Presidents of the General Assembly, including the current Foreign Minister and former Ambassador of Guyana, Mr. Insanally, in respect of the revitalization of the work of the General Assembly. UN وأخطئ إذا لم أعلن تقديري لجهود رؤساء الجمعية العامة السابقين وإنجازاتهم، بمن فيهم وزير خارجية غيانا الحالي وسفيرها السابق، السيد إنسانالي، فيما يتعلق بإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    This is part of the revitalization of the General Assembly and the seriousness with which we want to work and the image we want to give to the world. UN وهذا جزء من تنشيط الجمعية العامة والجدية التي نريد أن نعمل بها والصورة التي نريد أن نعطيها للعالم.
    The restructuring of the Secretariat is a vital part of the revitalization of the United Nations role in the economic, social and related fields. UN وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة تمثل جزءا حيويا من عملية تنشيط دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    26. The appropriate forum for discussing the legal aspects of the revitalization and reform of the United Nations and its organs remained the Special Committee, whose work should be coordinated with that of other United Nations bodies dealing with reform. UN ٦٢ - وأردف يقول إن المنتدى المناسب لمناقشة الجوانب القانونية ﻹعادة تنشيط وإصلاح اﻷمم المتحدة وأجهزتها ما زال اللجنة الخاصة، التي ينبغي أن ينسق عملها مع عمل هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تتناول اﻹصلاح.
    Before I give a more detailed account of the programme of work and timetable, as contained in document A/64/399, I remind delegations that it was adopted by the Committee on 1 November 2009, in the context of the revitalization of the work of the General Assembly. UN وقبل أن أقدم عرضاً أكثر تفصيلا لبرنامج العمل وللجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/64/399، أود أن أذكّر الوفود بأن اللجنة اعتمدتهما في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 في سياق جهود تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Fourthly, implementation of the resolutions and decisions of the General Assembly must be a key objective of the revitalization of the Assembly. UN رابعا، إن تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة يجب أن يشكل أحد الأهداف الأساسية لعملية تنشيط الجمعية.
    Reform of the First Committee must be carried out as an integral element of the overall reform process within the United Nations and should contribute to the larger goal of the revitalization of the General Assembly, including all its Main Committees. UN ويجب الاضطلاع بإصلاح اللجنة الأولى بوصفه عنصرا لا يتجزأ من عناصر عملية الإصلاح الشامل داخل الأمم المتحدة، كما يجب أن يساهم في الهدف الأعم المتمثل في تنشيط الجمعية العامة، بما في ذلك جميع لجانها الرئيسية.
    This implementation would be a part of the revitalization itself. UN وسيكون هذا التنفيذ جزءا من عملية التنشيط ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more