"of the role of women" - Translation from English to Arabic

    • دور المرأة
        
    • لدور المرأة
        
    • بدور المرأة
        
    • دور النساء
        
    • الدور الذي تضطلع به المرأة
        
    In that process, we should give due consideration to better utilization of assets of the global South and the enhancement of the role of women. UN في تلك العملية، يتعين علينا النظر بعناية في الاستخدام الأفضل لممتلكات جنوب العالم وتعزيز دور المرأة.
    It drew special attention to the promotion of the role of women in society. UN واسترعت الانتباه بشكل خاص إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    The organization focused its work on the importance of the role of women in today's society and the value of maternity. UN ركزت المنظمة عملها حول أهمية دور المرأة في مجتمع اليوم وقيمة الأمومة.
    Strengthen the collective vision of the role of women in formal and informal peace processes UN تعزيز الرؤية المشتركة لدور المرأة في عمليات السلام الرسمية وغير الرسمية.
    That conception of the role of women amounted to a denial of the whole of France's policy for the elimination of discrimination against women. UN ورأت أن هذه النظرة لدور المرأة هي نفي ﻷي سياسة فرنسية تستهدف القضاء على التمييز ضد النساء.
    The human resources dimension, including the recognition of the role of women in peace processes, was another. UN ويمثل بُعد الموارد البشرية، بما في ذلك الاعتراف بدور المرأة في عمليات إحلال السلام، عنصرا آخر.
    The promotion of the role of women as active participants in these areas was also given due consideration. UN وقد أولي تعزيز دور المرأة كمشاركة فاعلة في هذه المجالات أيضا الأهمية المطلوبة.
    The importance of the role of women as the major element in the household must be reiterated and emphasized. UN ويجب في هذا الصدد التأكيد مجددا على دور المرأة بوصفها محور هذه الجهود داخل الأسرة.
    Rehabilitation of the role of women in the process of community reconstruction and rehabilitation; UN `4` استعادة دور المرأة في عملية إعادة البناء وإعادة تأهيل المجتمعات المحلية؛
    Global meeting on women and desertification: Assessment of the role of women in the implementation of the Convention. UN الاجتماع العالمي بشأن المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية.
    There is a widespread view that there needs to be a better understanding of the role of women in development, moving beyond their roles as caregivers and labourers. UN وثمة رأي شائع على نطاق واسع مؤداه أن هناك حاجة إلى تحسين فهم دور المرأة في التنمية، والانتقال إلى ما وراء دورها كموفرة للرعاية وعاملة.
    UNIFEM Rehabilitation of the role of women in the reconciliation and community reconstruction process UN استعادة دور المرأة في عملية المصالحة والتعمير المجتمعية
    The Union promotes the advancement of the role of women in the spiritual revitalization of the nation, in expanding their participation in social, political, productive, and cultural life, and providing help in educating the oncoming generation. UN وهو يبذل كل ما يمكنه من جهد من أجل زيادة دور المرأة في النهضة الروحية للأمية، وتوسيع نطاق مشاركتها في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية، كما أنه يُساعد في تنشئة الجيل الجديد.
    But the importance of the role of women in sustainable development had become a central tenet of development policy. UN ولكن أهمية دور المرأة في التنمية المستدامة تظل من المنطلقات الأساسية للسياسة الإنمائية.
    :: Enhancement of the role of women in planning and conflict resolution; UN :: تقييم دور المرأة في التخطيط للصراعات وتسويتها
    It noted the strengthening of the role of women in society and the protection of children's rights. UN وأشارت إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع وحماية حقوق الطفل.
    Its new vision of the role of women would have an impact both in Europe and beyond. UN وسيكون لرؤياها الجديدة لدور المرأة تأثير في آن معا في أوروبا وفي ما عداها.
    There needs to be a better understanding of the role of women in development, moving beyond their roles as caregivers and labourers. UN ولا بد من التوصل إلى فهم أفضل لدور المرأة في التنمية، وتخطي دورها كمربية وعاملة.
    However, deep-rooted gender discrimination in the traditional socio-cultural structures of Somali society, together with frequent misinterpretations of the role of women in relation to Islam, remain considerable barriers to women's empowerment. UN ييد أن التمييز العميق الجذور بين الجنسين في الهياكل الاجتماعية والثقافية في المجتمع الصومالي وسوء التفسير من حين إلى آخر لدور المرأة فيما يتصل بالإسلام يظل عائقا أمام تمكين المرأة.
    I feel particularly proud of the role of women in promoting and protecting human rights, from Eleanor Roosevelt to Mary Robinson, champions of increased awareness of human rights issues. UN وأشعر بالاعتزاز على اﻷخص بدور المرأة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، من اليانور روزفلت إلى ماري روبنصون، وهما بطلتان عملتا على زيادة الوعي بمسائل حقوق اﻹنسان.
    Lack of awareness and understanding of the role of women in various sectors also continues to be an obstacle. UN كما أن الافتقار إلى الوعي والفهم فيما يتعلق بدور المرأة في شتى القطاعات ما زال يشكل عائقا آخر.
    The ethnic composition of the country and the importance of the role of women in society had been duly taken into account when the Government and institutions had been put in place. UN وقد تم وضع التركيبة الإثنية للبلد وأهمية دور النساء في المجتمع في الاعتبار أثناء تشكيل الحكومة والمؤسسات.
    The delegation also indicated that some comments showed a misunderstanding and stereotyping of the role of women in the State. UN وذكر الوفد أيضاً أن بعض التعليقات كشفت عن سوء فهم الدور الذي تضطلع به المرأة في الدولة وعن تنميط لهذا الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more