"of the rural" - Translation from English to Arabic

    • الريفي
        
    • الريفيين
        
    • في الريف
        
    • الريفيات
        
    • الأرياف
        
    • من سكان المناطق الريفية
        
    • من الريف
        
    • من سكان الريف
        
    • ريف
        
    • القرويين
        
    • ريفية
        
    • الريفية من
        
    • من المناطق الريفية
        
    • الريف عن
        
    • الريفية عن
        
    But the most important accomplishment was the structuring of the rural environment around community focal points of development. UN بيد أن أكثر الانجازات أهمية كانت هي تشكيل الوسط الريفي في هيئة محاور صغيرة لعملية التنمية.
    Many people in a large part of the rural sector have only limited access or no access at all to basic education and health services. UN وهناك أفراد عديدون في شطر كبير من القطاع الريفي لا يحصلون على الخدمات التعليمية والصحية الأساسية إلا بقدر محدود
    These figures reveal an alarming internal migration rate and a trend towards urbanization of the rural population. UN وتكشف هذه الأرقام عن معدل هجرة داخلية مثير للجزع وعن اتجاه صوب حضرنة السكان الريفيين.
    In addition, the Strategy also focuses on taking care of the health of the rural mothers and children. UN وعلاوة على ذلك، تركز الاستراتيجية أيضاً على الاهتمام بصحة الأُمهات والأطفال الريفيين.
    IFAD would be a willing partner in any food security initiatives to improve the lives of the rural poor. UN وسيكون الصندوق على استعداد للمشاركة في أي مبادرات في مجال الأمن الغذائي من أجل تحسين حياة الفقراء في الريف.
    But with the dismantling of the rural collective economy in the 1980s, problems with public funding led to the dismantling of cooperative medical care as well. UN ولكن مع تفكيك الاقتصاد الريفي الجماعي في الثمانينات، أدت مشاكل التمويل العام إلى تفكيك الرعاية الطبية التعاونية أيضا.
    (iii) Strengthen the links between agriculture and other sectors of the rural economy; UN ' 3` تعزيز الروابط بين الزراعة وقطاعات الاقتصاد الريفي الأخرى؛
    Information on the impact of the rural Recovery and Development Programme since its extension to the provinces would also be welcome. UN ورحبت بالحصول على معلومات عن تأثير برنامج الانتعاش والتنمية الريفي منذ توسيعه إلى المقاطعات.
    The principles and criteria of rural planning will be defined in accordance with the properties of the rural area and needs of the rural society. UN وسوف يتم تعريف مبادئ ومعايير التخطيط الريفي وفقاً لخصائص المنطقة الريفية واحتياجات المجتمع الريفي.
    It is acknowledged that for rural prosperity to increase, attention must be given to the implementation of appropriate policies and strategies directed to the most vulnerable groups of the rural economy. UN ومن المسلم به أنه إذا ما قدر للرخاء في الريف أن يزداد فلا بد من إيلاء الاهتمام لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الملائمة الموجهة للجماعات الأشد ضعفا في الاقتصاد الريفي.
    During the first decades, however, indigenous peoples were not targeted as such, but considered as part of the rural poor. UN إلا أن السكان الأصليين لم يكونوا مستهدفين في حد ذاتهم خلال العقود الأولى، بل كانوا يعتبرون جزءا من الريفيين الفقراء.
    During the first decades, however, indigenous peoples were not targeted as such, but considered as part of the rural poor. UN إلا أن الشعوب الأصلية لم تكن مستهدفة في حد ذاتها خلال العقود الأولى، بل كانت تُعتبر جزءا من الريفيين الفقراء.
    More than 90% of the rural population have no more than a primary education. UN وفي الواقع، يلاحظ أن أكثر من 90 في المائة من السكان الريفيين لم يتجاوزوا مستوى التعليم الابتدائي.
    Ministry initiatives covered 70 per cent of the rural population. UN وأضافت قائلة إن المبادرات التي نفّذتها الوزارة شملت نسبة 70 في المائة من السكان الريفيين.
    Main objective: Contribute to enhancing food security and improving the livelihoods of the rural poor UN المساهمة في تعزيز الأمن الغذائي وتحسين سبل كسب العيش للفقراء في الريف
    Some of such programs include the design of the rural women's program and the establishment of rural women structures at the local and national levels. UN وبعض هذه البرامج تشمل تصميم برنامج النساء الريفيات وإنشاء بنى للنساء الريفيات على المستويين المحلي والوطني.
    These problems have contributed to the fact that large parts of the rural population in Central and South-East Asian countries live in situations of increasing poverty. UN وقد ساهمت هذه المشاكل في أن تعيش أعداد كبيرة من سكان الأرياف في بلدان وسط آسيا وجنوب شرقها في أوضاع تتسم بزيادة الفقر.
    It is estimated that in some countries only 20 per cent of the rural population have access to water of satisfactory quality. UN ويقدر، في بعض البلدان، أن نسبة 20 في المائة من سكان المناطق الريفية تحصل على نوعية مقبولة من المياه.
    Morocco hoped to see UNIDO play an even larger role in environmental protection, particularly the management of urban waste which was becoming a serious problem in view of the rural exodus towards large cities. UN وأعرب عن أمل المغرب في أن تقوم اليونيدو بدور أكبر في حماية البيئة، وخاصة في ادارة النفايات الحضرية التي بدأت تمثل مشكلة جسيمة بسبب النـزوح من الريف إلى المدن الكبيرة.
    Only 73 per cent of the rural inhabitants in that region use an improved water source, compared to 97 per cent of urban dwellers. UN ويستخدم 73 في المائة فقط من سكان الريف في هذه المنطقة مصدر مياه محسَّنة، مقارنة بنسبة 97 في المائة من سكان المدن.
    The rapid development of small town and village enterprises in rural China has had an undeniable impact on both the growth of the rural sector itself and on spreading the benefits from the economic reform process. UN وقد كان للتطور السريع في مشاريع المدن الصغيرة والمشاريع القروية في ريف الصين أثــر لا ينكر على كل من نمو القطاع الريفي في حد ذاته ونشر المزايا الناتجة عن عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    They represent 52 per cent of the rural population, and produce about 80 per cent of foodstuffs. UN وهي تمثل 52 في المائة من السكان القرويين وتنتج نحو 80 في المائة من المواد الغذائية.
    Village representatives make up the 27 Rural Committees which comprise the second level of the rural electoral system. UN ويشكل ممثلو القرى ٢٧ لجنة ريفية تشكل المستوى الثاني من النظام الانتخابي الريفي.
    2. Protection and participation of the rural population by providing them with safe and reliable information and facilitating their access to education for all; UN 2 - حماية وإشراك سكان المناطق الريفية من خلال تزويدهم بمعلومات دقيقة وموثوقة وتيسير حصولهم على التعليم الشامل للجميع؛
    As a result, 95 percent of the urban and 78 percent of the rural area now have clean water. UN ونتيجة لذلك، توجد اليوم مياه نظيفة في 95 في المائة من المناطق الحضرية و78 في المائة من المناطق الريفية.
    The displacement of large segments of the rural population has curtailed agricultural production. UN إن نـــزوح قطاعات واسعة من سكان الريف عن ديارهم قد قلص اﻹنتاج الزراعي.
    National coverage of the rural areas by health promoters: 64% Local programming methodology functioning in the 376 establishments of the Ministry of Health; UN التغطية الوطنية للمناطق الريفية عن طريق الناهظين بالصحة: ٤٦ في المائة ومنهجيات البرمجة المحلية العاملة في اﻟ ٦٧٣ منشأة التابعة لوزارة الصحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more