"of the same kind" - English Arabic dictionary

    "of the same kind" - Translation from English to Arabic

    • من نفس النوع
        
    • من النوع نفسه
        
    • من النوع ذاته
        
    • من نفس نوع
        
    • التسجيل في النوع ذاته
        
    Or at least something made of the same kind of material. Open Subtitles أو على الأقل شيئا مصنوعة من نفس النوع من المواد.
    Much of the same kind of disaster has been visited upon the other islands. UN وحلﱠت كارثة من نفس النوع تقريبا بالجزر اﻷخرى.
    There had been faster skill upgrading in industries of the same kind in different countries. UN فهناك ارتقاء أسرع بالمهارات في الصناعات التي من نفس النوع في بلدان مختلفة.
    Sending successive letters of the same kind did not appear to bring results. UN إن إرسال الرسائل المتلاحقة من النوع نفسه لا يبدو أنه يؤدي إلى نتائج.
    These activities have been indicated in detail by the Agency and are of the same kind as the Agency previously undertook in the Democratic People's Republic of Korea without objections by that country's authorities. UN وقد اشارت الوكالة إلى هذه اﻷنشطة بالتفصيل، وهي من النوع نفسه الذي قامت به الوكالة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في هذا الوقت من العام الماضي دون اعتراضات من سلطات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Priority of an acquisition security right in inventory as against an earlier registered non-acquisition security right in inventory of the same kind UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في المخزونات على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في مخزونات من النوع ذاته
    However, this priority is conditional on the seller or lessor notifying secured creditors that have registered a notice with respect to a security right in assets of the same kind as the proceeds before the proceeds arise. UN لكن هذه الأولوية مشروطة بأن يُخطِر البائعُ أو المؤجِّرُ الدائنين المضمونين الذين سجلوا إشعارا فيما يتعلق بالحق الضماني في موجودات من نفس نوع العائدات التي كانت موجودة قبل نشوء العائدات.
    Many types of tangible asset are destined to be manufactured, transformed or commingled with other tangible assets of the same kind. UN 121- كثير من أنواع الموجودات الملموسة معدَّة لتكون مصنَّعة أو محولة أو ممزوجة بموجودات ملموسة أخرى من نفس النوع.
    Retention of recommendation 191 was incompatible with that concept because it implied that it was possible to have an acquisition security right of the same kind as in the unitary system. UN وقالت إن الاحتفاظ بالتوصية 191 لا يتوافق مع ذلك المفهوم لأنه يعني ضمنا أن من الممكن الحصول على حق ضماني احتيازي من نفس النوع المتوفر في النظام الوحدوي.
    However, only work of the same kind can be measured comparatively by the standards of quantity and quality. UN ومع هذا، فإن العمل من نفس النوع هو الذي يمكن قياسه على نحو مقارن بمعياري الكمية والنوعية.
    According to this report, there were no semantic features of the same kind in the other leaflets. UN ووفقاً لهذا التقرير، لا وجود لسمات لغوية من نفس النوع في المنشورات الأخرى.
    According to this report, there were no semantic features of the same kind in the other leaflets. UN ووفقاً لهذا التقرير، لا وجود لسمات لغوية من نفس النوع في المنشورات الأخرى.
    Let me indicate here that Italy and other countries are considering organizing a second Forum of the same kind as early as next fall. UN واسمحوا لي أن أوضح هنا بأن إيطاليا والبلدان اﻷخرى تنظر في تنظيم منتدى ثان من نفس النوع في الخريف المقبل.
    This draft resolution, along with other attempts of the same kind now under way, will contribute to undermining the very achievements we should strengthen. UN إن مشروع القرار هذا، إلى جانب محاولات أخرى من نفس النوع تبذل اﻵن، وسيسهم في تقويض اﻹنجازات التي يجب أن نعززها.
    Unlike snowflakes and fingerprints, atoms or molecules of the same kind are utterly identical to one another. Open Subtitles الذرات أو الجزيئات من نفس النوع تكون متطابقة تماماً إحداها مع الأخرى مع كل نفس نأخذه
    Several small-scale project activities of the same kind may be bundled so as to be subject to a single transaction without losing their own project identity with respect to requirements for validation, verification and certification.] UN ويجوز الجمع بين عدة أنشطة من أنشطة المشاريع الصغيرة النطاق من النوع نفسه بحيث تخضع لعملية واحدة من دون أن تفقد هذه المشاريع هويتها فيما يتعلق بشروط التصديق عليها والتحقق منها واعتمادها.]
    Several small-scale project activities of the same kind may be bundled so as to be subject to a single transaction without losing their own project identity with respect to requirements for validation, verification and certification. < UN ويجوز تجميع عدة أنشطة مشاريع صغيرة الحجم من النوع نفسه لكي تخضع لمعاملة واحدة دون أن تفقد هوية المشروع الخاصة بها فيما يتعلق بمطالبات المصادقة والتحقق والاعتماد.
    This party has to prove that it did not foresee the detrimental effect of its breach and that a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such an effect. UN وعلى هذا الطرف أن يثبت أنّه لم يكن يتوقّع التأثير المضرّ لإخلاله وأنّ شخصاً عاقلاً من النوع نفسه في الظروف نفسها لا يمكنه توقّع مثل هذا التأثير.
    Priority of an acquisition financing right in inventory as against an earlier registered non-acquisition security right in inventory of the same kind UN أولوية حق تمويل الاحتياز في المخزونات على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في مخزونات من النوع ذاته
    The files contained other documents of the same kind. UN واحتوت الملفات مستندات أخرى من النوع ذاته.
    " (ii) A secured creditor with an earlier registered non-acquisition security right created by the buyer or lessee in tangible property of the same kind as the inventory is notified in writing that the seller or lessor intends to claim a retention-of-title or financial lessor's right. UN " `2` ووُجِّه إلى الدائن المضمون الذي له حق ضماني غير احتيازي سابق التسجيل كان قد أنشأه المشتري أو المستأجر بشأن ممتلكات ملموسة من نفس نوع المخزون، إشعار مكتوب بأنَّ البائع أو المؤجِّر ينوي المطالبة بحق الاحتفاظ بحق الملكية أو بحق المؤجِّر التمويلي.
    " (ii) A secured creditor with an earlier registered non-acquisition security right created by the buyer or lessee in tangible property of the same kind as the inventory is notified in writing that the seller or lessor intends to claim a retention-of-title or financial lessor's right. UN " `2` ووُجِّه إلى الدائن المضمون الذي له حق ضماني غير احتيازي سابق التسجيل كان قد أنشأه المشتري أو المستأجر بشأن ممتلكات ملموسة من نفس نوع المخزون، إشعار مكتوب بأنَّ البائع أو المؤجِّر ينوي المطالبة بحق الاحتفاظ بحق الملكية أو بحق المؤجِّر التمويلي.
    Recommendation 187 (priority of an ownership right under a retention-of-title device in inventory as against an earlier registered non-acquisition security right in inventory of the same kind) UN التوصية 187 (أولوية حق الملكية بموجب أداة الاحتفاظ بحق الملكية في المخزونات على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في النوع ذاته من المخزونات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more