"of the secretary-general in the" - Translation from English to Arabic

    • للأمين العام في
        
    • اﻷمين العام في
        
    • الأمين العام في هذا
        
    • التي يقوم بها اﻷمين العام
        
    • لﻷمين العام في اﻷراضي
        
    • من اﻷمين العام وذلك في
        
    • الأمين العام في اللجنة
        
    • يضطلع به اﻷمين العام
        
    • المقدمة من الأمين العام بمبلغ
        
    Participation of the Special Representative of the Secretary-General in the regular Contact Group meetings UN مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات المنتظمة لفريق الاتصال
    :: Participation of the Special Representative of the Secretary-General in the regular Contact Group meetings UN :: مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات الدورية لفريق الاتصال
    The Special Representatives of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone also shared their views with the Council. UN وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس.
    I should also like to emphasize the role and prerogatives of the Secretary-General in the field of peace and security. UN وأود أيضا أن أركز على دور وصلاحيات اﻷمين العام في ميدان السلم واﻷمن.
    :: Special Representative of the Secretary-General in the Central African Republic UN :: الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Sweden welcomes the decision to appoint a special representative of the Secretary-General in the work to combat violence against children. UN وترحب السويد بقرار تعيين ممثل خاص للأمين العام في العمل على مكافحة العنف ضد الأطفال.
    It was also urged to reconsider its expulsion of the Special Representative of the Secretary-General in the Sudan. UN وحث السودان على إعادة النظر في قراره الخاص بطرد الممثل الخاص للأمين العام في السودان.
    In conclusion, Nigeria commends the efforts for peace of the United Nations Special Coordinator and Personal Representative of the Secretary-General in the region. UN ختاما، تشيد نيجيريا بجهود السلام التي يبذلها منسق الأمم المتحدة الخاص والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة.
    (ix) Examine the legal representation of the Secretary-General in the system of administration of justice; UN ' 9` يدرس التمثيل القانـونـي للأمين العام في نظام إقامـة العـدل؛
    Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo UN الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    In conclusion, Nigeria commends the efforts of the United Nations Special Coordinator and Personal Representative of the Secretary-General in the region. UN في الختام، تشيد نيجيريا بالجهود التي يبذلها المنسق الخاص للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة.
    Today's briefing is also the last I am giving in my capacity as the Special Representative of the Secretary-General in the region. UN إن الإحاطة الإعلامية التي أقدمها اليوم هي أيضا آخر واحدة لي بصفتي الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة.
    (ix) Examine the legal representation of the Secretary-General in the administration of justice system; UN ' 9` يدرس التمثيل القانـونـي للأمين العام في نظام إقامـة العـدل؛
    They reiterated their full support for the Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo and for all MONUC personnel. UN وأعادوا تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقرطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They welcomed the engagement of the Special Representative of the Secretary-General in the dialogue process and stressed that there was a need for political dialogue. UN ورحبوا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام في عملية الحوار وشددوا على ضرورة إجراء حوار سياسي.
    We consider it essential that the membership of the United Nations support the efforts of the Secretary-General in the implementation of this programme of work. UN نعتبــر أن مــن الضــروري أن يدعــم أعضاء اﻷمم المتحدة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Objective: To enhance the role and capability of the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States and others. UN الهدف: تعزيز دور وقدرة اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته بالدول اﻷعضاء وغيرها.
    Accordingly, the Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading, that: UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    " Noting the ongoing work of the Secretary-General in the preparation of a report, pursuant to General Assembly resolution 48/164, on the state of South-South cooperation, UN " وإذ تلاحظ اﻷعمال الجارية التي يقوم بها اﻷمين العام ﻹعداد تقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٤، عن حالة التعاون بين الجنوب والجنوب،
    Special Coordinator of the Secretary-General in the Occupied Territories UN المنسق الخاص التابع لﻷمين العام في اﻷراضي المحتلة
    6. Decides to examine the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for 5 per cent across-the-board reductions of the budget proposals of the Secretary-General in the light of the next series of relevant financial performance reports; UN ٦ - تقرر دراسة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن إجراء تخفيض شامل بنسبة ٥ في المائة في مقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام وذلك في ضوء المجموعة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    While United Nations agencies and personnel advance development and protect human rights on the ground in the Occupied Palestinian Territory, serious questions are today asked about the role of the Secretary-General in the Quartet. UN وفي حين أن وكالات الأمم المتحدة وموظفيها يدفعون بالتنمية قدما ويتولون حماية حقوق الإنسان ميدانيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، تُطرح أسئلة جدية اليوم عن دور الأمين العام في اللجنة الرباعية.
    " The Security Council emphasizes the important role of the Secretary-General in the prevention of armed conflicts. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن ما يضطلع به اﻷمين العام من دور هام في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Subject to its observations and recommendations in paragraphs 26 and 48 above, the Advisory Committee recommends a reduction in the proposed budget of the Secretary-General in the amount of $22,716,530. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 26 و 48 أعلاه، بخفض الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 530 716 22 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more