"of the secretary-general regarding" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام المتعلقة
        
    • الأمين العام فيما يتعلق
        
    • اﻷمين العام بشأن
        
    • للأمين العام بشأن
        
    • للأمين العام المتعلق
        
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    Turkey was looking forward to the timely submission of the report of the Secretary-General regarding the study on violence against women. UN وتتطلع تركيا إلى الأمام إلى التوقيت المناسب لتقديم تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالدراسة عن العنف ضد المرأة.
    The Russian Federation called for further expansion of that partnership, especially in the context of implementing the initiative of the Secretary-General regarding the Global Compact. UN ويطالب الاتحاد الروسي بتوسيع تلك الشراكة، خاصة في نطاق تنفيذ مبادرة الأمين العام فيما يتعلق بالميثاق العالمي.
    The Special Rapporteur entirely shared the opinion of the Secretary-General regarding the need to convene a regional conference on the peace, security and development of the region. UN وقال إنه يؤيد بدون أي تحفظ رأي اﻷمين العام بشأن ضرورة عقد مؤتمر إقليمي يعنى بالسلام واﻷمن والتنمية في تلك المنطقة.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding the extension of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    With the permission of the Chair, I shall now read out for the record an oral statement of the Secretary-General regarding the financial implications that accompany the draft resolution. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن بيانا شفويا للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    The Chinese delegation agrees in principle to the recommendations of the Secretary-General regarding the dates, format and other organizational matters. UN ويؤيد الوفد الصيني من حيث المبدأ توصيات الأمين العام المتعلقة بالمواعيد والشكل وأمور تنظيمية أخرى.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219()،
    In addition, the decisions being sought on the proposals of the Secretary-General regarding improvements to the current process of planning and budgeting are summarized. UN وبالإضافة إلى ذلك أوجزت القرارات المطلوب اعتمادها بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بجوانب التحسن في عملية التخطيط والميزنة الحالية.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219()؛
    " Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN " وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219؛
    The Spokesperson also maintains regular contact with the Office of the Spokesman of the Secretary-General regarding matters relating to the Operation's message. UN كما يقيم المتحدث الرسمي اتصالا منتظما بمكتب المتحدث باسم الأمين العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمهمة البعثة.
    Some members of the Council welcomed the proposal of the Secretary-General regarding the more immediate needs of the Central African Republic and expressed grave concern about the further deteriorating security and humanitarian situation. UN ورحب بعض أعضاء المجلس باقتراح الأمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات الأكثر إلحاحا لجمهورية أفريقيا الوسطى وأعربوا عن قلق بالغ إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية.
    The Commission will also have before it a report prepared by the Friends of the Chair on Millennium Development Goals Indicators, continuing a critical analysis of the findings of the Secretary-General regarding countries' capacity to produce Millennium Development Goals indicators. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا تقرير أعده فريق أصدقاء الرئيس المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، يتضمن تحليلا نقديا لاستنتاجات الأمين العام فيما يتعلق بقدرة البلدان على إعداد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Kiganahé confirmed to the Council that the Transitional Government agreed with the recommendations of the Secretary-General regarding the creation of a mixed Truth Commission and a Special Chamber within the country's court system to investigate crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes committed in Burundi and to bring those responsible to justice. UN وأكد السيد كيغاناهي للمجلس موافقة الحكومة الانتقالية على توصيات الأمين العام فيما يتعلق بإنشاء لجنة مختلطة لتقصي الحقائق ودائرة خاصة داخل النظام القضائي للبلد للتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب المرتكبة في بوروندي ومحاكمة المسؤولين الرئيسيين عنها.
    The President: In paragraph 38, which concerns subparagraph 13 (d) of decision 34/401, the General Committee draws the Assembly's attention to the observations of the Secretary-General regarding the fact that the preparation of a statement of programme budget implications by the Secretary-General may take a few days. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): في الفقرة 38، التي تتعلق بالفقرة 13 (د) من المقرر 34/401، يسترعي مكتب الجمعية العامة انتباه الجمعية العامة إلى ملاحظات الأمين العام فيما يتعلق بمسألة مفادها أن إعداد الأمين العام لبيان بالآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية قد يستغرق بضعة أيام.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding the extension of the mandate of the Mission, contained in his report on the Mission, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    " The Security Council takes note with appreciation of the decision of the Secretary-General regarding the resident Deputy to his Special Envoy. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    The Advisory Committee held extensive discussions with the representatives of the Secretary-General regarding implementation of the new procedures beginning 1 July 1996. UN ١٩ - أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات مستفيضة مع ممثلي اﻷمين العام بشأن تنفيذ اﻹجراءات الجديدة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    “The Council takes note with appreciation of the decision of the Secretary-General regarding the resident deputy to his Special Envoy. UN " ويحيط المجلس علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    Following UNICEF's Annual Meeting, a PTP Representative reported widely on the keynote address of Zahra Aydan from the Executive Office of the Secretary-General, regarding the outcome of the Cardoza Panel. UN وفي أعقاب الاجتماع السنوي لليونيسيف، قام ممثل لمنظمة سبل السلام بعرض بيان مسهب عن الخطاب الرئيسي الذي ألقته زهرة أيدان من المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن نتائج فريق كاردوزا.
    Among other things, we have taken into account the important suggestion of the Secretary-General regarding the need to provide for core funding for the Centre's staffing and operations. UN ولقد أخذنا في الاعتبار، من بين أمور أخرى، الاقتراح الهام للأمين العام المتعلق بضرورة توفير التمويل الأساسي لتعيين موظفي المركز ولعملياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more