"of the senior" - Translation from English to Arabic

    • الرفيع المستوى
        
    • الأقدم
        
    • من كبار
        
    • لكبار
        
    • اتفاقات كبار
        
    • كبار موظفي
        
    • لكبير
        
    • كبير قادة
        
    • فريق كبار المسؤولين
        
    • بين كبار
        
    • من كبير
        
    • لممثلين للشبكة العليا
        
    • الأقدمين من
        
    • عمل كبار
        
    • عن كبار
        
    The Secretariat will actively engage and support the work of the Senior advisory group. UN وستشارك الأمانة العامة بنشاط في أعمال الفريق الاستشاري الرفيع المستوى وتقدم الدعم له.
    He stressed the importance and timeliness of the Senior expert group meeting, which would provide a relevant input, in particular in regard to the discussion on policy options for making transport systems more sustainable. UN وشدد على أهمية اجتماع الخبراء الرفيع المستوى وحسن توقيته، وهو الاجتماع الذي سيوفر مساهمة هامة، خاصة فيما يتصل بالمناقشة بشأن خيارات السياسات العامة من أجل جعل شبكات النقل أكثر استدامة.
    The Secretary-General shall decide on the membership and shall publish the rules of procedure of the Senior Review Group. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    Travelling companion of the Senior Adviser, Children with Disabilities, UNICEF UN مرافق سفر للمستشار الأقدم لشؤون الأطفال ذوي الإعاقة، اليونيسيف
    The incumbent of the Senior Political Affairs Officer post would develop the integrated strategic mission implementation plan and results-based-budgeting frameworks that accurately reflect the mandate of the Mission and the integrated approach to its fulfilment. UN وسيقوم شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم بوضع خطة التنفيذ الاستراتيجية المتكاملة الخاصة بالبعثة وأطر الميزنة على أساس النتائج التي تعكس بدقة ولاية البعثة والنهج المتكامل الذي يؤخذ به في تنفيذها.
    The Schengen Agreement, to which most European Union member countries are parties, makes such movement more difficult to prevent, as does the fact that several of the Senior representatives have acquired European nationality. UN واتفاق `شينغن ' ، الذي تشترك فيه معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يضاعف من صعوبة منع هذا السفر، فضلا عن أن عددا من كبار الممثلين قد اكتسب الجنسية الأوروبية.
    The Department has enhanced the content and delivery methodologies of the Senior mission leaders course and senior leadership programme. UN تعزز الإدارة مضمون الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات وبرنامج القيادة العليا ومنهجيات تقديمهما.
    The Secretary-General shall decide on the membership and shall publish the rules of procedure of the Senior Review Group. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    I. Terms of reference of the Senior Emergency Policy Team UN اختصاصات الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ
    The Assistant Secretary-General for Peacebuilding thus takes global Fund decisions based on the advice and recommendations of the Senior Policy Group. UN ويقوم الأمين العام المساعد لبناء السلام باتخاذ قرارات الصندوق العامة استنادا إلى المشورة والتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    To attend meetings of the Senior Advisory Group on rates of reimbursement to troop-contributing countries and other related issues UN لحضور اجتماعات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع
    The report reflected the full consensus of all members of the Senior Advisory Group. UN ويعكس التقرير توافقا كاملا في آراء جميع أعضاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    As the representative of a troop-contributing country, he welcomed the report of the Senior Advisory Group on rates of reimbursement. UN ورحَّب، بوصفه ممثل بلد مساهم بقوات، بالتقرير الذي أعده الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the Senior Policy Officer post (P-5). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة الموظف الأقدم لشؤون السياسات.
    The second post, that of Secretary to the Senior Programme Manager, will be advertised following the entry on duty of the Senior Programme Manager. UN أما الوظيفة الثانية، وهي وظيفة سكرتير لمدير البرامج الأقدم، فسيعلن عنها بعد تولي مدير البرامج الأقدم مهامه.
    The Warehouse Supervisor will be under the supervision of the Senior Administrative Officer in El Obeid and will receive technical advice from the Asset Manager in Khartoum. UN وسيخضع مشرف المخازن لمراقبة الموظف الإداري الأقدم في الأبيض وسيتلقى مشورة تقنية من مدير الأصول في الخرطوم.
    The work of the Senior Legal Officer post is described below. UN ويرد أدناه عرض للأعمال الموكلة لوظيفة الموظف القانوني الأقدم.
    The review also proposed the establishment of an intake committee made up of the Senior managers of the Investigations Division. UN كما تضمن الاستعراض اقتراحا بإنشاء لجنة لتلقي القضايا الواردة، مكونة من كبار المديرين في شعبة التحقيقات.
    The failure of provincial authorities to otherwise review effectively the gross failures of the Senior Rawalpindi police officials and deal with them appropriately constitutes a broader whitewash by Punjab officials. ix. UN وعدم قيام السلطات الإقليمية بإعادة النظر بفعالية في التقصير الفادح لكبار مسؤولي شرطة روالبندي والتعامل معهم كما ينبغي يشكل تبرئة على نطاق أوسع قام بها المسؤولون في البنجاب.
    A lesson learned in terms of the Senior managers' compacts was that they should be kept simple and strategic. UN ويتمثل أحد الدروس المستفادة من اتفاقات كبار المديرين في أن من المحبذ أن تبقى تلك الاتفاقات بسيطة واستراتيجية.
    At the end of 2009, a comprehensive evaluation of the Senior mission administration and resource training programme was conducted. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    66. Travelling companion of the Senior Advisor on Children with Disabilities, UNICEF UN 66 - مرافق سفر لكبير المستشارين لشؤون الأطفال ذوي الإعاقة، اليونيسيف
    He complained to the police and to the Office of the Senior Superintendent of Police in Jhelum, but achieved no results. UN وقدّم صاحب البلاغ شكوى لدى الشرطة ولدى مكتب كبير قادة الشرطة في جهلوم()، ولكن دون جدوى.
    3. Takes note of the establishment by the Secretary-General of the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group; UN 3 - تحيط علما بأن الأمين العام أنشأ فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات؛
    70. In UNDP more than 30 per cent of the Senior managers at headquarters are women. UN ٧٦ - وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تزيد نسبة النساء بين كبار المديرين في المقر على ٠٣ في المائة.
    In the meantime, an advance police team, comprised of the Senior Police Adviser, along with 15 police advisers from six police contributing-countries, has already deployed to UNISFA. UN وريثما يتم ذلك، أوفد إلى البعثة فريقٌ متقدم معني بأعمال الشرطة يتألف من كبير لمستشاري الشرطة و 15 مستشارا في شؤون الشرطة من ستة بلدان مساهمة بقوات شرطة.
    Comparative figures for the biennium 2002-2003 have been restated to reflect the movement of the Senior Professional Officers trust funds from the UNEP Technical Cooperation Trust Funds to the Professional Officers' statement. UN أعيد بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2002-2003، كي تعكس نقل الصناديق الاستئمانية للموظفين الأقدمين من الفئة الفنية من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى البيان المالي المتعلق بموظفي الفئة الفنية.
    This does not result in optimum coordination and detracts from the work of the Senior managers concerned. UN وهذا لا يؤدي إلى تحقيق التنسيق الأمثل بل ينتقص من عمل كبار المديرين المعنيين.
    In addition, while expressing his concern at the increasing separatist rhetoric of the Senior leaders from the Republika Srpska, he called on the international community to stand together in support of the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المجتمع الدولي إلى التآزر دعما لسيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها، معربا في الوقت نفسه عن قلقه إزاء الخطاب الانفصالي الذي يصدر بصورة متزايدة عن كبار قادة جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more