"of the settlements" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنات
        
    • مستوطنات
        
    • للمستوطنات
        
    • أنشطة الاستيطان
        
    • مستوطنتي
        
    We are particularly concerned about the negative impact of the settlements issue on the progress of the negotiations at this critical juncture. UN ومما يثير قلقنا على وجه الخصوص، اﻵثار السلبية لمسألة المستوطنات من حيث إحراز تقدم في المفاوضات في هذه المرحلة الحرجة.
    Most of the settlements at high risk of suffering the related consequences of extreme weather events can reduce the risk by improving building quality and providing infrastructure and services. UN وتستطيع معظم المستوطنات التي يُحتمل بشدة أن تعاني من النتائج ذات الصلة بالظواهر الجوية القاسية التقليل من هذه المخاطر بتحسين نوعية البناء وتوفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    The construction of the settlements must stop immediately and the land illegally confiscated be returned to its rightful owners. UN وأضاف أنه يجب وقف تشييد المستوطنات فوراً وإعادة الأراضي المصادرة بطريقة غير قانونية إلى أصحابها الشرعيين.
    Expressing its concern regarding the security risks related to the presence of the settlements in the occupied territories, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء المخاطر الأمنية المتصلة بوجود المستوطنات في الأراضي المحتلة،
    Evidently, many of the settlements have full or abbreviated biblical names, the names of alleged ancient Jewish settlements or names based on Hebrew distortions of Arabic place names. UN ويلاحظ أن العديد من هذه المستوطنات تحمل أسماء توراتية كاملة أو اختزالات، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة.
    This was according to Khalil Tufkaji, who had undertaken a study of the settlements on behalf of the Palestinian Authority. UN وقد ذكر هذا خليل التفكجي، الذي اضطلع بدراسة للمستوطنات نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    The third is the cessation of Israeli settlement-building in the occupied territories, the dismantling of the settlements and the departure of settlers. UN ثالثا، وقف محاولات الاستيطان الإسرائيلي في هذه الأراضي وتفكيك المستوطنات وخروج المستوطنين.
    Even an Israeli source had conceded that some 12 per cent of the settlements might be unoccupied. UN بل وأن مصدرا إسرائيليا اعترف بأن نحو ١٢ في المائة من المستوطنات قد لا يكون مأهولا.
    Reports indicated that the IDF regularly trucked in water to some of the settlements. UN وتشير التقارير إلى أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ينقل المياه بانتظام بشاحنات صهريجية إلى بعض المستوطنات.
    The purpose and intention of the settlements is clear to all. UN إن القصد من إنشاء المستوطنات واضح للجميع.
    The issue of the settlements at Jebel Abu Ghneim has been at the centre of our attention since the beginning of this year. UN ولقد ظل موضوع المستوطنات في جبل أبو غنيم محط اهتمامنا منذ بداية هذا العام.
    In the first phase, the Ministry would allocate NIS 1 million to each of the settlements that would absorb immigrants. UN وفي المرحلة اﻷولى، ستخصص الوزارة مليون شاقل جديد لكل واحدة من المستوطنات التي ستستوعب المهاجرين.
    In addition, the population of the settlements rose by 8 per cent during the year, to 203,068 people. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ارتفع عدد سكان المستوطنات بنسبة 8 في المائة خلال السنة، وبلغ 068 203 نسمة.
    The presence of the settlements adversely affects developments in tourism and fishing. UN ووجود المستوطنات يلحق ضررا بالتنمية في مجالي السياحة وصيد الأسماك.
    It reaffirmed the illegality of the settlements in the said territories and of the extension thereof. UN وأكدت من جديد عدم شرعية المستوطنات في الأراضي المذكورة وكذلك عدم شرعية توسيع المستوطنات.
    Reports indicated that the IDF regularly trucked in water to some of the settlements. UN وتشير التقارير إلى أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ينقل المياه بانتظام بشاحنات صهريجية إلى بعض المستوطنات.
    The separation wall in the West Bank and East Jerusalem is being constructed in a manner that allows it to integrate the majority of the settlements on its west side. UN إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل.
    Ninety per cent of the settlements extend beyond their official boundaries despite the amount of unused land already allocated to them. UN وتتجاوز نسبة 90 من المستوطنات حدودها الرسمية رغم مساحة الأراضي غير المستخدمة المخصصة فعلا لها.
    The Special Committee was told that the future of the settlements was the key to the future peace agreement between Israelis and Palestinians. UN وأخبرت اللجنة الخاصة بأن مستقبل المستوطنات هو المفتاح لاتفاق السلام في المستقبل بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The construction of the separation wall by the Government of Israel and the expansion of the settlements were both regrettable. UN وأعلن أن الصين تدين قيام السلطات الإسرائيلية بإنشاء الجدار العازل والتوسع في المستوطنات.
    The wall is being built as a racist project with well-known financial sources and aims at tightening the screws on the Palestinian people, leaving most of the settlements in the West Bank within Israel, including East Jerusalem. UN لقد صمم الجدار من أجل إحكام سيطرة إسرائيل على موارد الفلسطينيين وإبقاء معظم مستوطنات الضفة الغربية داخل إسرائيل للحيلولة دون خروج القدس الشرقية عن السيادة الإسرائيلية يوما ما.
    A Housing Ministry spokesperson stated that the units were to be built in order to accommodate the natural growth of the settlements. UN وصرح ناطق بلسان وزارة اﻹسكان أن المقصود ببناء تلك الوحدات هو اﻹستجابة إلى النمو الطبيعي للمستوطنات.
    The ongoing destruction of houses and infrastructure and the expansion of the settlements was increasing the suffering of the Palestinian people. UN كما أن الاستمرار في تدمير المنازل والبنى التحتية وتزايد أنشطة الاستيطان يزيد من معاناة الشعب الفلسطيني.
    401. On 23 November, the Gush Shalom movement called upon the Government to desist from expropriating Palestinian-owned land in the Kalkiliya area for the construction of a road for the benefit of the settlements of Tzufim and Kochav Yair. UN ٤٠١ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، طلبت حركة غوش شالوم من الحكومة أن تكف عن مصادرة اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين في منطقة قلقيلية من أجل إنشاء طريق يفيد مستوطنتي تصوفيم وكوشاف يائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more