We are particularly concerned about the negative impact of the settlements issue on the progress of the negotiations at this critical juncture. | UN | ومما يثير قلقنا على وجه الخصوص، اﻵثار السلبية لمسألة المستوطنات من حيث إحراز تقدم في المفاوضات في هذه المرحلة الحرجة. |
Most of the settlements at high risk of suffering the related consequences of extreme weather events can reduce the risk by improving building quality and providing infrastructure and services. | UN | وتستطيع معظم المستوطنات التي يُحتمل بشدة أن تعاني من النتائج ذات الصلة بالظواهر الجوية القاسية التقليل من هذه المخاطر بتحسين نوعية البناء وتوفير الهياكل الأساسية والخدمات. |
The construction of the settlements must stop immediately and the land illegally confiscated be returned to its rightful owners. | UN | وأضاف أنه يجب وقف تشييد المستوطنات فوراً وإعادة الأراضي المصادرة بطريقة غير قانونية إلى أصحابها الشرعيين. |
Expressing its concern regarding the security risks related to the presence of the settlements in the occupied territories, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء المخاطر الأمنية المتصلة بوجود المستوطنات في الأراضي المحتلة، |
Evidently, many of the settlements have full or abbreviated biblical names, the names of alleged ancient Jewish settlements or names based on Hebrew distortions of Arabic place names. | UN | ويلاحظ أن العديد من هذه المستوطنات تحمل أسماء توراتية كاملة أو اختزالات، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة. |
This was according to Khalil Tufkaji, who had undertaken a study of the settlements on behalf of the Palestinian Authority. | UN | وقد ذكر هذا خليل التفكجي، الذي اضطلع بدراسة للمستوطنات نيابة عن السلطة الفلسطينية. |
The third is the cessation of Israeli settlement-building in the occupied territories, the dismantling of the settlements and the departure of settlers. | UN | ثالثا، وقف محاولات الاستيطان الإسرائيلي في هذه الأراضي وتفكيك المستوطنات وخروج المستوطنين. |
Even an Israeli source had conceded that some 12 per cent of the settlements might be unoccupied. | UN | بل وأن مصدرا إسرائيليا اعترف بأن نحو ١٢ في المائة من المستوطنات قد لا يكون مأهولا. |
Reports indicated that the IDF regularly trucked in water to some of the settlements. | UN | وتشير التقارير إلى أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ينقل المياه بانتظام بشاحنات صهريجية إلى بعض المستوطنات. |
The purpose and intention of the settlements is clear to all. | UN | إن القصد من إنشاء المستوطنات واضح للجميع. |
The issue of the settlements at Jebel Abu Ghneim has been at the centre of our attention since the beginning of this year. | UN | ولقد ظل موضوع المستوطنات في جبل أبو غنيم محط اهتمامنا منذ بداية هذا العام. |
In the first phase, the Ministry would allocate NIS 1 million to each of the settlements that would absorb immigrants. | UN | وفي المرحلة اﻷولى، ستخصص الوزارة مليون شاقل جديد لكل واحدة من المستوطنات التي ستستوعب المهاجرين. |
In addition, the population of the settlements rose by 8 per cent during the year, to 203,068 people. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ارتفع عدد سكان المستوطنات بنسبة 8 في المائة خلال السنة، وبلغ 068 203 نسمة. |
The presence of the settlements adversely affects developments in tourism and fishing. | UN | ووجود المستوطنات يلحق ضررا بالتنمية في مجالي السياحة وصيد الأسماك. |
It reaffirmed the illegality of the settlements in the said territories and of the extension thereof. | UN | وأكدت من جديد عدم شرعية المستوطنات في الأراضي المذكورة وكذلك عدم شرعية توسيع المستوطنات. |
Reports indicated that the IDF regularly trucked in water to some of the settlements. | UN | وتشير التقارير إلى أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ينقل المياه بانتظام بشاحنات صهريجية إلى بعض المستوطنات. |
The separation wall in the West Bank and East Jerusalem is being constructed in a manner that allows it to integrate the majority of the settlements on its west side. | UN | إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل. |
Ninety per cent of the settlements extend beyond their official boundaries despite the amount of unused land already allocated to them. | UN | وتتجاوز نسبة 90 من المستوطنات حدودها الرسمية رغم مساحة الأراضي غير المستخدمة المخصصة فعلا لها. |
The Special Committee was told that the future of the settlements was the key to the future peace agreement between Israelis and Palestinians. | UN | وأخبرت اللجنة الخاصة بأن مستقبل المستوطنات هو المفتاح لاتفاق السلام في المستقبل بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
The construction of the separation wall by the Government of Israel and the expansion of the settlements were both regrettable. | UN | وأعلن أن الصين تدين قيام السلطات الإسرائيلية بإنشاء الجدار العازل والتوسع في المستوطنات. |
The wall is being built as a racist project with well-known financial sources and aims at tightening the screws on the Palestinian people, leaving most of the settlements in the West Bank within Israel, including East Jerusalem. | UN | لقد صمم الجدار من أجل إحكام سيطرة إسرائيل على موارد الفلسطينيين وإبقاء معظم مستوطنات الضفة الغربية داخل إسرائيل للحيلولة دون خروج القدس الشرقية عن السيادة الإسرائيلية يوما ما. |
A Housing Ministry spokesperson stated that the units were to be built in order to accommodate the natural growth of the settlements. | UN | وصرح ناطق بلسان وزارة اﻹسكان أن المقصود ببناء تلك الوحدات هو اﻹستجابة إلى النمو الطبيعي للمستوطنات. |
The ongoing destruction of houses and infrastructure and the expansion of the settlements was increasing the suffering of the Palestinian people. | UN | كما أن الاستمرار في تدمير المنازل والبنى التحتية وتزايد أنشطة الاستيطان يزيد من معاناة الشعب الفلسطيني. |
401. On 23 November, the Gush Shalom movement called upon the Government to desist from expropriating Palestinian-owned land in the Kalkiliya area for the construction of a road for the benefit of the settlements of Tzufim and Kochav Yair. | UN | ٤٠١ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، طلبت حركة غوش شالوم من الحكومة أن تكف عن مصادرة اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين في منطقة قلقيلية من أجل إنشاء طريق يفيد مستوطنتي تصوفيم وكوشاف يائير. |