"of the shipper" - Translation from English to Arabic

    • الشاحن
        
    • للشاحن
        
    • الشاحنين
        
    The text should specify that the express request of the shipper was required and should state the action positively. UN وينبغي للنص أن يبين ضرورة صدور طلب صريح من جانب الشاحن وأن ينص على العمل المطلوب تحديدا.
    The proposed amendments would provide some remedy for that situation by allowing contractual limitation of the shipper's liability. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تتيح بعض العلاج لهذا الوضع من خلال السماح بوضع حد تعاقدي لمسؤولية الشاحن.
    Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    Article 34. Liability of the shipper for other persons UN المادة 34 - مسؤولية الشاحن عن أشخاص آخرين
    Thus, once a carrier had proved loss or damage was caused by the breach of obligations or negligence of the shipper, the shipper could seek to prove that the loss or damage was not due to its fault. UN ومن ثم، فبمجرّد أن يثبت الناقل أن خسارة أو ضررا ما قد نجم عن إخلال الشاحن بالتزاماته أو إهماله، يمكن للشاحن أن يسعى إلى إثبات أن الخسارة أو الضرر لم يحدث بسبب خطأ منه.
    This concern also holds sway in the light of the shipper's obligatory and unlimited liability in comparable cases. UN وهذا الأمر يشغل البال أيضا في ضوء مسؤولية الشاحن الإلزامية وغير المحدودة في الحالات المماثلة.
    In this article, liability is channelled to the shipper for the acts or omissions of any person, including subcontractors, employees and agents, as if those acts or omissions had been those of the shipper. UN في هذه المادة، يُحمَّلُ الشاحنُ المسؤوليةَ عن أفعال أيّ أشخاص أو إغفالاتهم، بمن فيهم المتعاقدون من الباطن والمستخدمون والوكلاء، كما لو كانت تلك الأفعال أو الإغفالات صادرة عن الشاحن شخصيا.
    The carrier could only declare that another person who had received them had done so on behalf of the shipper. UN وكل ما يسمح به للناقل أن يعلن أن شخصا آخر قد تسلم البضاعة، وأنه فعل ذلك نيابة عن الشاحن.
    Second, the interests of the shipper were not necessarily protected merely because it was the shipper that requested the transport of the goods. UN ثانيا، لا تتوفر بالضرورة الحماية لمصالح الشاحن لمجرد أن يكون الشاحن هو الذي طلب شحن البضاعة.
    The liability regime was thus unbalanced to the detriment of the shipper. UN وبالتالي، فإن نظام المسؤولية غير متوازن بما يضر بمصلحة الشاحن.
    In addition, the shipper could be a documentary shipper, who might prefer the name of the shipper to remain confidential. UN وعلاوة على هذا فالشاحن يمكن أن يكون شاحناً وثائقياً قد يفضل أن يبقى اسم الشاحن سرياً.
    In his country, in fact, there had been a number of incidents of fire and explosion due to the failure of the shipper to disclose the nature of the cargo. UN وفي بلده كان هناك في الواقع عدد من حوادث الحريق والتفجير بسبب عجز الشاحن عن الإفشاء عن طبيعة البضاعة.
    Moreover, some of the shipper's obligations involved a public policy issue. UN وعلاوة على هذا فإن بعض التزامات الشاحن تتضمن قضية سياسة عامة.
    Since the documents were usually drawn up by the carrier, the latter should not be allowed the opportunity to increase the obligations of the shipper. UN ولما كانت المستندات يضعها الناقل فإن هذا الناقل ينبغي ألا يسمح له بفرصة زيادة التزامات الشاحن.
    However, her delegation had concerns about the treatment of the shipper's liability for delay, limitation of the carrier's liability and freedom of contract in volume contracts. UN غير أن وفدها يشعر بالقلق إزاء معاملة مسؤولية الشاحن عن التأخير، وحدود مسؤولية الناقل وحرية التعاقد في عقود الحجم.
    One suggestion was that the carrier should be liable for the entire period for which it arranged the additional carriage on behalf of the shipper. UN وكان أحد الاقتراحات هو أن يكون الناقل مسؤولا عن كامل الفترة التي رتّب للنقل الإضافي خلالها نيابة عن الشاحن.
    Draft article 35. Vicarious liability of the shipper UN مشروع المادة 35: مسؤولية الشاحن بالإنابة
    It was stated that the liability of the shipper and of the carrier for delay was an important aspect of the draft convention. UN فذُكر أن مسؤولية الشاحن والناقل عن التأخر تمثّل جانبا هاما من جوانب مشروع الاتفاقية.
    However, the view was also expressed that it should not be possible for the parties to increase the obligations of the shipper. UN بيد أنه أُعرب أيضا عن الرأي القائل بأنه لا ينبغي أن يكون ممكنا للأطراف أن يزيدوا التزامات الشاحن.
    With a view to ensuring a balanced and even treatment of the shipper and the carrier under the draft instrument, the view was expressed that the traditional solution allowing the carrier to increase its liability should be extended to the shipper. UN وبغية ضمان معاملة متوازنة ومتكافئة للشاحن والناقل بمقتضى مشروع الصك، أُعرب عن رأي مفاده أن الحل التقليدي الذي يتيح للناقل زيادة مسؤوليته ينبغي أن يوسّع ليشمل الشاحن.
    Draft article 26 shifted the balance in favour of the interests of the shipper. UN وأوضح أن مشروع المادة 26 حول دفة التوازن لمصلحة الشاحنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more