"of the simultaneous" - Translation from English to Arabic

    • المتزامنة
        
    • المتزامن
        
    Report of the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    His Government stood ready to make available the resources necessary to ensure the success of the simultaneous extraordinary meetings. UN قال إن حكومته على أهبة الاستعداد لتوفير الموارد اللازمة لضمان نجاح الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    The reports of the simultaneous extraordinary meetings will be presented in a single format, together with the reports of the meetings of the other conferences of the Parties. UN وتُعرض تقارير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في شكل واحد، إلى جانب تقارير مؤتمرات الأطراف الأخرى.
    That is the equivalent of the simultaneous displacement of the communities of Washington and Manhattan. UN وذلك مماثل للتشريد المتزامن الذي حدث لجماعات في واشنطن ومانهاتن.
    Exchange of letters on the lifting of the simultaneous distribution policy UN الرسالتان المتبادلتان بشأن تعليق سياسة التوزيع المتزامن للوثائق
    The decision as to which of the simultaneous activities is primary is better made by the analyst than by the respondent. UN ومن الأفضل أن يتخذ القرار المتعلق بتحديد أولى الأنشطة المتزامنة من طرف المحلل بدلا من المجيب.
    The discussion on organization of work will be limited since the organization of work for the whole of the twoweek period would have already been covered during the first session of the simultaneous sessions of the extraordinary meeting of the conferences of the parties. UN وستكون المناقشة بشأن تنظيم العمل محدودة نظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول تنظيم العمل لفترة الأسبوعين بكاملها خلال الجلسة الأولى من الجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف.
    The discussion on organization of work will be limited since the organization of work for the whole of the twoweek period would have already been covered during the first session of the simultaneous sessions of the extraordinary meeting of the conferences of the parties. UN وستكون المناقشة بشأن تنظيم العمل محدودة نظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول تنظيم العمل لفترة الأسبوعين بكاملها خلال الجلسة الأولى من الجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف.
    The discussion on organization of work will be limited since the organization of work for the whole of the twoweek period would have already been covered during the first session of the simultaneous sessions of the extraordinary meeting of the Conferences of the Parties. UN وستكون المناقشة بشأن تنظيم العمل محدودة نظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول تنظيم العمل لفترة الأسبوعين بكاملها خلال الجلسة الأولى من الجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف.
    The discussion on organization of work will be limited since the organization of work for the whole of the twoweek period would have already been covered during the first session of the simultaneous sessions of the extraordinary meeting of the conferences of the parties. UN وستكون المناقشة بشأن تنظيم العمل محدودة نظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول تنظيم العمل لفترة الأسبوعين بكاملها خلال الجلسة الأولى من الجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف.
    The discussion on organization of work will be limited since the organization of work for the whole of the twoweek period would have already been covered during the first session of the simultaneous sessions of the extraordinary meeting of the conferences of the parties. UN وستكون المناقشة بشأن تنظيم العمل محدودة نظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول تنظيم العمل لفترة الأسبوعين بكاملها خلال الجلسة الأولى من الجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف.
    The discussion on organization of work will be limited since the organization of work for the whole of the twoweek period would have already been covered during the first session of the simultaneous sessions of the extraordinary meeting of the Conferences of the Parties. UN وستكون المناقشة بشأن تنظيم العمل محدودة نظراً لأنه سيكون قد تم بالفعل تناول تنظيم العمل لفترة الأسبوعين بكاملها خلال الجلسة الأولى من الجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي لمؤتمرات الأطراف.
    d. Integration and exclusion in the labour market: analysis of the simultaneous and contradictory trends towards integration and homogenization and exclusion and differentiation; UN د - التكامل والاقصاء في سوق العمل: تحليل للاتجاهات المتزامنة والمتناقضة إزاء التكامل والتجانس واﻹقصاء والتمييز؛
    d. Integration and exclusion in the labour market: analysis of the simultaneous and contradictory trends towards integration and homogenization and exclusion and differentiation; UN د - التكامل والاقصاء في سوق العمل: تحليل للاتجاهات المتزامنة والمتناقضة إزاء التكامل والتجانس واﻹقصاء والتمييز؛
    Subsequently, the open-ended joint working group approved the draft decision text, as circulated in a conference room paper, for consideration and possible adoption during the final plenary session of the simultaneous extraordinary meetings. UN 14 - أقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية بعد ذلك نص مشروع المقرر بصورته المعممة في ورقة غرفة الاجتماعات للنظر فيه واحتمال اعتماده في الجلسة العامة الختامية للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Delegates made a strong call for enhanced synergies among those agreements, noting the successful outcome of the simultaneous extraordinary sessions of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, in particular with regard to chemicals and wastes, as an important step in that regard. UN ودعت الوفود بقوة إلى تعزيز أوجه التآزر فيما بين تلك الاتفاقات، فأشاروا إلى نجاح نتائج الدورات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمري باريس وبازل، واتفاقيتي روتردام وستوكهولم، ولا سيما في ما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات، بوصفها خطوة مهمة في ذلك الصدد.
    28. Following those interventions, the President noted that the Tribunal was considering amendments to its Rules to address the issue of the simultaneous handling of prompt release proceedings to ensure that the situation was not likely to recur. UN 28 - وفي أعقاب تلك التدخلات أشار الرئيس إلى أن المحكمة تنظر في إدخال تعديلات على قواعدها من أجل بحث مسألة معالجة إجراءات الإفراج السريع المتزامنة وذلك لضمان منع احتمالات تكرر هذا الموقف.
    To coordinate work on the preparation of the simultaneous extraordinary meetings, to be held in February 2010. UN (ب) تنسيق العمل بشأن التحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة التي من المقرر أن تُعْقَد في شباط/فبراير 2010.
    It is also a result of the simultaneous pursuit of both political and economic reforms. UN كما كان أيضا نتيجة لمسعى اﻹصلاح السياسي واﻹصلاح الاقتصادي المتزامن.
    The successful experiences in tradable permits also point to the importance of the simultaneous use of other instruments. UN وتؤكد التجارب الناجحة للتصاريح القابلة للتداول أيضا أهمية الاستخدام المتزامن لﻷدوات اﻷخرى.
    Mr. Michel placed development in the context of the simultaneous convergence of national economic policies and the growing diversity among nations. UN ووضع السيد مايكل التنمية في سياق التلاقي المتزامن للسياسات الاقتصادية الوطنية مع التنوع المتنامي بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more