"of the staff union" - Translation from English to Arabic

    • اتحاد الموظفين
        
    • لاتحاد الموظفين
        
    • نقابة الموظفين
        
    • نقابة موظفي
        
    If, however, the administration is unable to solve a problem to the staff's satisfaction, the latter may seek the assistance of the Staff Union. UN ومع ذلك، فإذا عجزت الإدارة عن حل المشكلة بما يرضي الموظف، فيجوز له التماس المساعدة من اتحاد الموظفين.
    She said that she would convey the concerns, objections and proposals of the Staff Union leadership to the Secretary-General. UN وقالت إنها ستنقل شواغل واعتراض ومقترحات قادة اتحاد الموظفين إلى الأمين العام.
    It is the view of the Staff Union that its disadvantages outweigh its merits. UN ويعتقد اتحاد الموظفين أن مساوئه تغلب مزاياه.
    United Nations management was not required throughout 1995 to finance any travel or other activities of the Staff Union. UN لم يكن مطلوبا من إدارة اﻷمم المتحدة، طوال عام ١٩٩٥ أن تمول أي سفر أو أي أنشطة أخرى لاتحاد الموظفين.
    Membership dues, in accordance with the statutes and rules of the Staff Union, are calculated on the basis of the formula 1.5 per thousand of net salaries and allowances. UN وقد احتسبت الاشتراكات، وفقا للنظام اﻷساسي لاتحاد الموظفين وقواعده على أساس نسبة ١,٥ في اﻷلف من صافي المرتبات والعلاوات.
    He had taken note with interest of the remarks made to the Fifth Committee by the President of the Staff Union. UN واستطرد قائلا إنه قد أحاط علما مع الاهتمام بملاحظات رئيس اتحاد الموظفين أمام اللجنة الخامسة.
    Professionalization of the system was an important objective which had the support of the Staff Union. UN والاستعانة بمتخصصين في النظام هدف هام يحظى بتأييد اتحاد الموظفين.
    The Staff Union leadership had earlier met with the Deputy Secretary-General and impressed upon her the imperativeness of the Staff Union's participation in the selection of such an important official. UN وكان قادة اتحاد الموظفين قد اجتمعوا في وقت أسبق مع نائبة الأمين العام وأكدوا لها على حتمية أن يشارك اتحاد الموظفين في اختيار هذا المسؤول الهام.
    In the view of the Staff Union, the move of a staff member by the Secretary-General should be made with the concurrence of the staff member concerned, particularly if the move would have a negative impact on a staff member's career or involve a move to different geographic location. UN ويرى اتحاد الموظفين أن نقل الأمين العام للموظفين ينبغي أن يكون بموافقتهم، وبخاصة متى كان يؤثر سلبا في تطورهم الوظيفي أو يترتب عليه الانتقال إلى موقع جغرافي آخر.
    The Committee met with the President and other representatives of the Staff Union of New York, at their request, who presented their views to the Committee. UN واجتمعت اللجنة مع رئيس اتحاد الموظفين وغيره من ممثلي الاتحاد في نيويورك، بناء على طلبهم، الذين عرضوا وجهات نظرهم أمام اللجنة.
    At that time, the former Assistant Secretary-General for Human Resources Management and the President of the Staff Union requested the Secretary-General to consider a similar step at the United Nations. UN وفي الوقت نفسه فإن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ورئيس اتحاد الموظفين طلبا إلى اﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ خطوة مماثلة في اﻷمم المتحدة.
    The staff representatives, however, are working on a plan to form a group of legal experts that would be retained by the Staff Union to provide lower-cost services to staff members who are dues-paying members of the Staff Union. UN ويعمل ممثلو الموظفين، مع ذلك، على وضع خطة لتشكيل فريق من الخبراء القانونيين يعينهم اتحاد الموظفين لتقديم خدمات منخفضة التكلفة إلى الموظفين المسددين لاشتراكات العضوية في اتحاد الموظفين.
    She wondered when the Assistant Secretary-General would be able to provide answers to those questions, as well as clarifications regarding the letter from the President of the Staff Union. UN وتساءلت متى سيمكن لﻷمينة العامة المساعدة أن تقدم إجابات لتلك اﻷسئلة، وكذلك إيضاحات بشأن الرسالة الواردة من رئيسة اتحاد الموظفين.
    His delegation furthermore welcome the statement by the President of the Staff Union and said that the dialogue between management and staff, which would only help the Organization, must continue. UN والوفد الجزائري مرتاح لاستماعه إلى بيان رئيسة اتحاد الموظفين. فالحوار بين اﻹدارة والموظفين، الذي ستستفيد منه المنظمة حتما، ينبغي أن يتواصل.
    The statement by the President of the Staff Union seemed to him to be conducive to a productive dialogue between the Administration and the staff; that was something the Organization needed more than ever. UN واعتبر أن مداخلة رئيسة اتحاد الموظفين من شأنها أن تسهم في إيجاد حوار مثمر بين اﻹدارة والموظفين، وهو ما تحتاجه المنظمة أكثر من أي وقت مضى.
    The ILO moreover recognises " the role of the Staff Union to represent any staff member, at his/her request, in relation to matters dealt with under this Agreement. " UN وتعترف منظمة العمل الدولية كذلك بـ " دور اتحاد الموظفين في تمثيل أي موظف، بناء على طلبه، فيما يتصل بالمسائل التي يتناولها هذا الاتفاق " .
    Preparation and distribution of the Staff Committee minutes; and preparation of the annual report of the Staff Union. UN إعداد وتوزيع محاضر لوقائع جلسات لجنة الموظفين؛ وإعداد التقرير السنوي لاتحاد الموظفين.
    He welcomed the election of a new President of the Staff Union and the coming election of a new Staff Council. UN 55- ورحّب بانتخاب رئيس جديد لاتحاد الموظفين والانتخاب المقبل لمجلس الموظفين الجديد.
    There will be an extraordinary general meeting of the Staff Union today, 10 October 1995, at 1.15 p.m. in Conference Room 4. UN سيعقد اجتماع استثنائي لاتحاد الموظفين اليوم، ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، الساعة ١٥/١٣ في غرفة الاجتماع ٤.
    The President of the Staff Union of the United Nations Secretariat and the Vice-President of the Staff-Management Coordination Committee made statements. UN وأدلى ببيانين رئيس نقابة الموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة ونائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Statements were made by the Vice-President of the Staff Management Coordination Committee and the President of the Staff Union of the United Nations Secretariat. UN وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس نقابة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more