"of the standards" - Translation from English to Arabic

    • هذه المعايير
        
    • لمعايير
        
    • من المعايير
        
    • للمعايير التي
        
    • تلك المعايير
        
    • لهذه المعايير
        
    • المعايير على
        
    • إلى المعايير
        
    • في معايير
        
    • بهذه المعايير
        
    • المعايير المقررة
        
    • المعايير من
        
    • بالمعايير التي
        
    • المتصلة بتلك المعايير
        
    • معايير الأمم
        
    Such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. UN واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة.
    In future the application of the standards and guidelines would be improved by means of internal controls in the Unit itself. UN وفي المستقبل، سيجري تحسين تطبيق هذه المعايير والمبادئ التوجيهية بوسائل الرقابة الداخلية في الوحدة نفسها.
    ICSC has decided to undertake an initial review of the standards of Conduct. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك.
    It further recommended that the updated version of the standards for welfare be included in the Contingent-Owned Equipment Manual. UN وأوصى الفريق كذلك بأن تُدرج نسخة مستكملة من المعايير المتعلقة بالترفيه في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    The alternating pattern of meetings had been a key element in the proper functioning of UNCITRAL by ensuring broad participation and hence broad acceptance of the standards it elaborated. UN وقد كان نمط تناوب الاجتماعات عنصرا رئيسيا في أداء الأونسيترال لعملها بكفالة المشاركة على نطاق واسع وبالتالي القبول الواسع النطاق للمعايير التي تضعها.
    The Assembly also approved the resources requested by the Secretary-General to begin implementation of the standards. UN ووافقت الجمعية أيضا على الموارد التي طلبها الأمين العام للشروع في تنفيذ تلك المعايير.
    His findings show continuing progress in the implementation of the standards and a continued commitment by the leaders of Kosovo to standards implementation. UN وتبين النتائج التي توصل إليها استمرار التقدم في تنفيذ المعايير واستمرار التزام زعماء كوسوفو بتنفيذ هذه المعايير.
    However, the implementation of the standards will continue to be problematic. UN بيد أن تنفيذ هذه المعايير سيظل موضع جدل.
    This initial document will be followed by a formal plan to be published in early 2004, covering the implementation of the standards. UN وستلي هذه الوثيقة الأولية خطة رسمية ستُنشر أوائل عام 2004، وتشمل تنفيذ هذه المعايير.
    One of the requirements of the standards is the harmonization of terminology for reporting financial data. UN وأحد متطلبات هذه المعايير هو تنسيق المصطلحات لأغراض الإبلاغ عن البيانات المالية.
    Hence all acts usually regarded as crimes under national criminal law should be deemed breaches of the standards of conduct applicable to United Nations personnel and officials. UN وبالتالي فإن جميع الأعمال التي تعتبر عادة جنايات بموجب القانون الجنائي الوطني يجب أن تعد خرقا لمعايير السلوك المنطبقة على أفراد الأمم المتحدة وموظفيها.
    When reports are received of infractions of the standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. UN وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    The programme includes the development of the standards of Performance Manuals for hotels and restaurants, as well as a programme of quality inspections. UN ويشمل البرنامج كتب دليل لمعايير الأداء لاستعمال الفنادق والمطاعم، فضلا عن برنامج للتفتيش على مستوى الجودة.
    It was noted that some organizations wished to decide which part of the standards it would incorporate into their staff rules and regulations. UN ولوحظ أن بعض المنظمات تود أن تتخذ قرارا بشأن الجزء الذي ستدرجه من المعايير في النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفيها.
    It is important that it be changed to incorporate many of the standards advocated at the international level with regard to violence against women. UN ومن المهم تغييره بحيث يتضمن كثيرا من المعايير المنادى بها على المستوى الدولي فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    As such, many of the standards and principles will be applicable in non-peacekeeping operation contexts. UN وبذلك، فإن العديد من المعايير والمبادئ سيكون قابلاً للتطبيق في سياقات غير عمليات حفظ السلام.
    The Commission requested the Secretariat to initiate surveys and studies of the impact of the standards and activities of UNCITRAL on the rule of law and development, in cooperation with the World Bank and other partner organizations that would have the required research capacities in those areas. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستهل استقصاءات ودراسات للوقوف على ما للمعايير التي تضعها الأونسيترال والأنشطة التي تضطلع بها من أثر في مجالي سيادة القانون والتنمية، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المنظمات الشريكة التي لديها قدرات البحث المطلوبة في هذين المجالين.
    More of the standards and infrastructure of international exchange have to be established or provided by countries acting together. UN ويتعين أن تعمل الدول معا لتحديد المزيد من معايير التبادل الدولي وهياكله اﻷساسية أو تقديم تلك المعايير والهياكل.
    On initial application of the standards, the expected impact on financial statements is minimal, due to limited usage of financial instruments by UNIDO. Revenue Exchange revenue UN وسيكون الأثر الذي من المتوقع أن يتركه التطبيق الأولي لهذه المعايير على البيانات المالية طفيفا، نظراً لاستخدام اليونيدو المحدود للأدوات المالية.
    It would appear therefore that the Organization might not be in a position to achieve the system-wide target for the adoption of the standards by 2010. UN ولهذا، فقد يبدو أن المنظمة ليس بوسعها تحقيق هدف اعتماد المعايير على نطاق المنظومة بأكملها بحلول عام 2010.
    Many of the laws passed by Parliament and its own internal rules fall short of the standards required by the principle of the rule of law. UN ولا ترقى قوانين كثيرة أقرها البرلمان، ولا نظامه الداخلي، إلى المعايير التي يقتضيها مبدأ سيادة القانون.
    The request for a review of the standards of conduct was supported by all three federations. UN وقد أيدت الاتحادات الثلاثة جميعها طلب إعادة النظر في معايير السلوك.
    The General Assembly took note of the standards in its resolution 48/216 C of 23 December 1993. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    In the remaining nine cases, seven occupied space in excess of the standards. UN وفي الحالات التسع المتبقية، فإن ٧ مكاتب كانت تشغل مساحة تزيد عن المعايير المقررة.
    The objectives of the redrafting exercise are to improve clarity, ensure consistency with concepts of the revised framework, and clarify issues resulting from changes in the environment of professional accounting education and the experience gained from implementation of the standards by IFAC member bodies. UN وتتمثل أهداف عملية إعادة الصياغة في تحسين الوضوح، وضمان الاتساق مع مفاهيم الإطار المنقح، وتوضيح المسائل الناجمة عن التغيرات الحادثة في بيئة التعليم المحاسبي المهني والخبرة المكتسبة من تنفيذ هذه المعايير من جانب الهيئات الأعضاء في الاتحاد الدولي للمحاسبين.
    :: Any regional databases, metadata and information available should be assessed in the light of the standards proposed by the Group of Experts. UN :: ينبغي تقييم كل قواعــد البيانـــات والبيانات الفوقيــة والمعلومات الإقليمية المتوفرة في ما يتعلق بالمعايير التي اقترحها الفريق.
    He called for fast-track universal ratification and implementation of the conventions and protocols related to crime and terrorism and implementation of the standards and norms relating to criminal justice. UN ودعا إلى التعجيل عالميا بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالجريمة والإرهاب وتنفيذها وتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بالعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more