"of the sun" - Translation from English to Arabic

    • الشمس
        
    • للشمس
        
    • الشمسي
        
    • الشمسِ
        
    • صن
        
    • الشمسية تخلّف
        
    • مبادرة تحسين مستوى التغذية
        
    You can tell by the position of the sun in each of the photos, they were observing 24/7. Open Subtitles يمكننا القول من خلال موضع الشمس في كل صوره انه كان يراقبنا طوال اليوم وبشكل يومي
    Your father's asked you twice to stay out of the sun. Open Subtitles طلب منك والدك مرتين البقاء بعيدا عن الشمس لا بأس.
    Yes, but if a particle of the sun were to break off, 100 million people would see it. Open Subtitles نعم، ولكن إذا كانت الجسيمات من الشمس لقطع، و 100 مليون شخص سيكون قد ينظر إليه.
    'Only now, during totality, is the hidden wonder of the sun revealed.' Open Subtitles والآن فقط ، وخلال هذا كله , كُشفت الأعجوبة الخفية للشمس
    They will have warmed up during the red-giant phase of the sun. Open Subtitles ستكون حرارتها قد ارتفعت خلال مرحلة العملاق الأحمر التي حدثت للشمس
    Stay out of the sun and eat the right foods, moisturize. Open Subtitles أن نبقى قليلًا في الشمس ونأكل الأكل الصحي وترطيب البشرة
    Sending this space shuttle a mere 200 Miles above the surface of the sun burned over 4 million pounds of rocket fuel. Open Subtitles إرسال مكوك الفضاء هذا مجرد 200 ميل فوق سطح الشمس يحرق ما يزيد على 4 مليون رطل من وقود الصواريخ.
    The air here consists of carbon dioxide and is very thin, so Mars cannot store much of the sun's warmth. Open Subtitles الهواء هنا يتكون من طبقة رقيقة جدا من ثاني أكسيد الكربون لذا لايمكن للمريخ تخزين دفء الشمس كثيرا
    Awarded the Order of the sun of Peru, class of Grand Cross UN وسام الشمس من درجة الصليب الأكبر من بيرو.
    Their purpose is to enable fundamental research on particle acceleration in the vicinity of the sun and an investigation of space weather. UN والغرض من هذه الأجهزة هو تعجيل خُطى البحوث الأساسية بشأن تسريع الجسيمات في جوار الشمس والبحث في طقس الفضاء.
    Observation of the sun and the stars merges with study of nature and the behaviour of animals, permitting the forecast of phenomena such as drought, frosts and the rainy seasons. UN إذ ينبغي مراقبة الشمس والنجوم والقيام في الوقت نفسه بدراسة الطبيعة وسلوك الحيوانات على نحو يسمح بالتنبؤ بالظواهر الطبيعية من قبيل الجفاف أو الصقيع أو العواصف الممطرة.
    The programme also gives attention to the physics of the sun as the main source of the energy and disturbances in the Earth's atmosphere; UN ويهتم البرنامج أيضا بفيزياء الشمس بصفتها المصدر الرئيسي للطاقة وللاضطرابات في الغلاف الجوي للأرض؛
    The Earth's space weather is a consequence of the behaviour of the sun, the nature of the Earth's magnetic field and our location in the solar system. UN والطقس الفضائي للأرض نتيجة لسلوك الشمس وطبيعة المجال المغنطيسي للأرض، وموقعنا في المنظومة الشمسية.
    However, the Goddess of the sun was an ancestress of the imperial family, and there had been seven empresses in Japanese history. UN بيد أن إلهة الشمس هي سلف من أسلاف الأسرة المالكة، وقد شهد تاريخ اليابان حكم سبع إمبراطورات.
    The studies are of great importance, as they will show how magnetic field activities of the sun will transform as it evolves. UN ولهذه الدراسات أهمية كبيرة، لأنها تبين كيف ستتحول أنشطة المجال المغنطيسي للشمس مع تطور الشمس.
    The work of the Schumann Resonances Station has attracted great interest with respect to the study of the sun's magnetic field. UN واجتذب العمل الذي تضطلع به محطة رنائن شومان اهتماماً كبيراً فيما يتعلق بدراسة المجال المغنطيسي للشمس.
    It is a sophisticated instrument that for the past 20 years has produced high-quality interferometric images of the sun on a daily basis. UN وهو أداة متطورة التقطت طوال السنوات العشرين الماضية صوراً متداخلة عالية الجودة للشمس بشكل يومي.
    These dark lines are the shadows cast by hydrogen atoms in the atmosphere of the sun. Open Subtitles هذه الخطوط المظلمة هي ظلال تدلي بها ذرات الهيدروجين في الغلاف الجوي للشمس
    The solar activity is presently following the decreasing phase of the 11-year cycle of the sun. UN وفي الوقت الحاضر يتبع النشاط الشمسي الطور المتناقص لدورة الشمس التي تستغرق 11 سنة.
    The cowboy rides away into the setting of the sun? Open Subtitles يَغادر راعيَ البقر بعيداً إلى مكانِ جلوس الشمسِ ؟
    The signing of the sun City Agreement paved the way for the effective reunification of the country. UN ومهد التوقيع على اتفاق صن سيتي الطريق لإعادة توحيد البلد بصورة فعالة.
    The first in the series of workshops, held in Egypt, focused on the fact that the variability of the sun had adverse impacts on the Earth. UN وقد ركّزت الأولى من سلسلة حلقات العمل، المعقودة في مصر، على أنَّ التغيّرات الشمسية تخلّف آثاراً سلبية على كوكب الأرض.
    15. Assessments of these various nutrition promotion initiatives and the projects under the umbrella of the sun initiative fall outside the scope of the present report. UN 15- تخرج عن نطاق هذا التقرير تقييمات مختلف مبادرات ومشاريع تشجيع التغذية التي تجري تحت مظلة مبادرة تحسين مستوى التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more