"of the supply" - Translation from English to Arabic

    • الإمداد
        
    • الإمدادات
        
    • إمدادات
        
    • التوريد
        
    • من توريد
        
    • على توريد
        
    • على توريدها
        
    • على العرض
        
    • ﻹمدادات
        
    Their fast growth drew in other Asian countries that were part of the supply chains of manufacturing production. Figure VII UN وأدى هذا النمو السريع إلى سحب بلدان آسيوية أخرى تشكل عناصر في سلاسل الإمداد في إنتاج السلع المصنَّعة.
    Evaluation of the supply function of UNICEF UN تقييم مهمة الإمداد التي تضطلع بها اليونيسيف
    We have also strengthened the health care system, setting up effective information-delivery methods and improving the management of the supply chain. UN وعززنا أيضا نظام الرعاية الصحية، بوضع أساليب فعالة لإيصال المعلومات وتحسين إدارة سلسلة الإمدادات.
    Within one working day of the meeting, Board recommendations, together with all attached documentation, are presented to the Director of the supply Division for approval. The Director makes a decision within one working day. UN وخلال يوم عمل واحد من اجتماع هذا المجلس، تقدم توصيات المجلس مشفوعة بجميع الوثائق المرفقة إلى مدير شُعبة الإمدادات للموافقة عليها؛ ومن ثم يتخذ المدير قراره في غضون يوم عمل واحد.
    Arms employed to wreak havoc in Africa and elsewhere also thrive on account of the supply of ammunition. UN كما أن تجارة الأسلحة التي تستخدم لإشاعة الفوضى في أفريقيا ومناطق أخرى تزدهر بسبب إمدادات الذخيرة.
    Components of the supply chain are thus located in the country where their activities can be performed best. UN وبالتالي، فإن عناصر سلسلة التوريد تكون في البلد الذي يمكن من تنفيذ أنشطتها على أكمل وجه.
    Marketing and sales in the aviation industry were treated as separate components and were not part of the supply of air transport services. UN والتسويق والبيع في سياق صناعة الطيران يعاملان بوصفهما عنصرين منفصلين ولا يشكلان جزءا من توريد خدمات النقل الجوي.
    80. Due to the difficult physical, operational and security environment, frequent disruptions of the supply chain are likely. UN 80 - ونظرا إلى صعوبة الظروف المادية والتشغيلية والأمنية، يرجح حدوث انقطاعات متواترة في سلسلة الإمداد.
    Leverage is considered to exist when the enterprise has the ability to effect change in the wrongful practices of the supply chain entity. UN ويعتبر التأثير قائما عندما تكون المؤسسة قادرة على إحداث تغيير في الممارسات الخاطئة لكيان سلسلة الإمداد.
    The incumbent of the position would oversee the overall functioning of the supply operations in the Dominican Republic. UN ويتولى شاغل الوظيفة الإشراف على سير عمليات الإمداد بوجه عام في الجمهورية الدومينيكية.
    This allowed the identification of the software functionality required for the support of the supply Chain. UN وأتاح ذلك تحديد الأداء المطلوب لبرامج الحاسوب لدعم سلسلة الإمداد.
    As a result, indicators of the labour market have been split between the measurement of the supply side of this framework and on labour market economics. UN ونتيجة لذلك، فقد انقسمت مؤشرات سوق العمل بين قياس جانب الإمداد لهذا الإطار، واقتصادات سوق العمل.
    It was pointed out that shippers of cargo had to focus on efficient control of the supply chain in order to be competitive. UN 6- أشير إلى أن على شاحني البضائع أن يركزوا على كفاءة الرقابة على سلسلة الإمداد والتحكم بها ضماناً للقدرة على المنافسة.
    The functions and responsibilities of the supply Section have been rationalized to provide improved centralized services. UN وتم ترشيد مهام قسم الإمدادات ومسؤولياته من أجل توفير خدمات مركزية وتحسينها.
    It builds on the Integrated Supply Chain Management Guidelines and other sources to enhance security of the supply change while simultaneously facilitating legitimate trade. UN وهو يستند إلى المبادئ التوجيهية لإدارة سلسلة الإمدادات المتكاملة وغيرها من المصادر لتعزيز أمن تغيير الإمدادات، ولتيسير التجارة المشروعة في الوقت نفسه.
    Various safety training for staff of the supply and Property Management Section. UN تدريبات مختلفة على السلامة لموظفي قسم إدارة الإمدادات والممتلكات.
    It has requested and obtained external aid for the development of the supply of water. UN فقد طلبت مساعدة خارجية وحصلت عليها من أجل تطوير إمدادات المياه.
    interference with or disruption of the supply of water, power, or any other fundamental natural resources, the effect of which is to endanger life; UN ' 12` إعاقة أو تعطيل إمدادات المياه، أو الطاقة، أو أي موارد طبيعية أساسية أخرى، بما يُحدث تهديدا للأرواح البشرية؛
    The improved coordination of the supply chain can improve the productivity of facilities and thus increase the capacity of transport infrastructure. UN ويمكن أن يؤدي تحسين التنسيق داخل سلسلة التوريد إلى زيادة إنتاجية المرافق ومن ثم زيادة قدرة الهياكل الأساسية للنقل.
    Increased competitive pressure is forcing firms at all points of the supply chain to select suppliers that meet highly stringent demands in terms of cost, quality and timely delivery. UN وتؤدي زيادة الضغوط التنافسية إلى إجبار الشركات في جميع مراحل سلسلة التوريد إلى اختيار الموردين الذين يستوفون شروطاً صارمة للغاية من حيث التكلفة والنوعية وسرعة الإيصال.
    (c) they notify the Committee within ten days of the supply, sale or transfer; and UN (ج) أنها ستخطر اللجنة في غضون عشرة أيام من توريد أو البيع أو النقل؛
    Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN تعزيز عملية الرصد والرقابة على توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    (6) Conduct of negotiations concerning the conclusion of foreign trade agreements (contracts) on the export of goods, in respect of the supply of which a partial embargo has been imposed on the foreign State concerned, based on Ukraine's international obligations, without obtaining authorization from the designated export control authority; UN 6 - إجراء مفاوضات تتعلق بإبرام اتفاقات (عقود) أنشطة اقتصادية خارجية لتصدير بضائع خاضعة لحظر جزئي على توريدها في الدولة الأجنبية المعنية، بناء على التزامات أوكرانيا الدولية، دون الحصول على قرار نهائي إيجابي بشأنها من هيئة السلطة التنفيذية المفوضة خصيصا للنظر في مسائل الرقابة الحكومية على الصادرات؛
    The Directors of the supply Division and the Division of Human Resources are in charge of verifying compliance before approving offers. UN ومديرا شعبة الإمدادات وشعبة الموارد البشرية هما المسؤولان عن التحقق من هذه الشروط قبل الموافقة على العرض.
    In most cases there is little or no regard for the external social and environmental costs of the supply. UN وفي معظم الحالات، يتسم الاهتمام بالتكاليف الاجتماعية والبيئية الخارجية ﻹمدادات الطاقة بأنه محدود أو معدوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more