"of the surveys" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات الاستقصائية
        
    • للدراسات المتعلقة
        
    • من الاستقصاءات
        
    • الدراستين الاستقصائيتين
        
    • عن دراسات
        
    • هذه الاستقصاءات
        
    • لهذه الدراسات
        
    How the responsible agencies would conduct the review of the surveys was up to them. UN وتعود مسؤولية كيفية إجراء استعراض الدراسات الاستقصائية إلى الوكالات المسؤولة نفسها.
    The results of the surveys have been taken into account in planning the activities under the new development plan. UN وقد أُخذت نتائج الدراسات الاستقصائية في الاعتبار لدى التخطيط للأنشطة في إطار خطة التنمية الجديدة.
    Some of the surveys that have been conducted have only covered limited areas within a country or only involved certain subpopulations. UN ولم يشمل بعض من الدراسات الاستقصائية التي أجريت سوى مناطق محدودة داخل البلد، أو لم يشمل سوى فئات سكانية فرعية معينة.
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN موجزات للدراسات المتعلقة باﻷحوال الاقتصادية في اﻷقاليم الخمسة التي أعدتها اللجان الاقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٣٥((
    The fourth round of the surveys was launched in 2009, and data collection has begun in several countries. UN وقد أُطلِقَت الجولة الرابعة من الاستقصاءات في عام 2009، وبدأ جمع البيانات في عدة بلدان.
    Where relevant, links have been drawn to the more technical parts of the surveys to underline the variations found in responses. UN وحسب الاقتضاء، جرت الإشارة إلى الأجزاء ذات الطابع التقني بدرجة أكبر من الدراستين الاستقصائيتين لإبراز الاختلافات الموجودة في الردود.
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN موجزات عن دراسات الحالة الاقتصادية التي أجرتها اللجان الإقليمية في المناطق الخمس (قرار المجلس 1724 (د-53))
    While some of the surveys were conducted before the quadrennial comprehensive policy review, they can serve as a baseline for future data collection and analysis. UN وفي حين أن بعض هذه الاستقصاءات أجريت قبل الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، فإنها يمكن أن تكون بمثابة خط أساس بالنسبة لجمع البيانات في المستقبل وتحليلها.
    The results of the surveys are conveyed to the Commission, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN وأرسلت نتائج الدراسات الاستقصائية إلى اللجنة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    This could take the form of an informal meeting between the main authors of the surveys. UN ويمكن أن يأخذ ذلك شكل اجتماع غير رسمي بين واضعي الدراسات الاستقصائية الرئيسيين.
    Most of the surveys are perceived as background documents from which important findings do not emerge clearly. UN وينظر إلى غالبية الدراسات الاستقصائية بوصفها وثائق معلومات أساسية لا تبدو فيها النتائج الهامة بارزة بشكل واضح.
    However, rains pose a challenge in the execution of the surveys and identification of drilling sites. UN غير أن الأمطار تعطل تنفيذ الدراسات الاستقصائية وتحديد مواقع الحفر.
    The results of the surveys were reported in the Technology and Economic Assessment Panel 2006 Progress Report. UN وقد وردت نتائج الدراسات الاستقصائية في التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2006.
    The data from most of the surveys will be used for the final assessment of the Millennium Development Goals and as the baseline for the post-2015 goals and targets. UN وستستخدم البيانات المستمدة من معظم الدراسات الاستقصائية في إجراء التقييم النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، وفي توفير خط الأساس للأهداف والغايات التي تحدد لما بعد عام 2015.
    47. To supplement the programme impact pathways, the Committee requested OIOS to provide the results of the surveys from its clients. UN 47 - بغية استكمال مسارات تأثير البرامج، طلبت اللجنة إلى المكتب أن يقدم نتائج الدراسات الاستقصائية التي أجراها لعملائه.
    In a number of countries, civil society organizations were involved in the completion of the surveys. UN وفي عدد من البلدان، شاركت منظمات المجتمع المدني في إكمال الدراسات الاستقصائية.
    The commitment of the State party to report on the outcomes of the surveys it develops is noted. UN وأحيط علماً بالتزام الدولة الطرف بتقديم تقرير عن النتائج التي ستتوصل إليها الدراسات الاستقصائية.
    The results of the surveys will be publicized and incorporated into the Framework on Policies for Children. UN وستنشر نتائج هذه الدراسات الاستقصائية وتدرج في إطار السياسات بشأن الطفل.
    The commitment of the State party to report on the outcomes of the surveys it develops is noted. UN وأحيط علماً بالتزام الدولة الطرف بتقديم تقرير عن النتائج التي ستتوصل إليها الدراسات الاستقصائية.
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN موجزات للدراسات المتعلقة باﻷحوال الاقتصادية في اﻷقاليم الخمسة أعدتها اللجان الاقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٣٥((
    The current report draws largely on the findings of the surveys administered in the spring of 2012 and again in 2013. UN ويستند هذا التقرير إلى حد كبير إلى النتائج المستخلصة من الاستقصاءات التي أجريت في ربيع عام 2012، ومرة أخرى في عام 2013.
    The results of the surveys are presented in the present report in aggregate form and do not identify individual States or corporations. UN وترد نتائج الدراستين الاستقصائيتين في هذا التقرير في شكل إجمالي دون الإشارة إلى فرادى الدول أو الشركات.
    The Council will also have before it the summaries of the surveys of regional economic and social conditions prepared by the regional commissions, highlighting the main problems and prospects of those regions (Council decision 1979/1). UN وستُعرض على المجلس أيضا موجزات عن دراسات الأحوال الاقتصادية والاجتماعية الإقليمية التي أعدتها اللجان الإقليمية، مبرزة ما لدى تلك المناطق من مشاكل وتوقعات رئيسية (مقرر المجلس 1979/1).
    The results of the surveys have also assisted the Governments concerned in planning the delivery of alternative development and poverty alleviation interventions. UN وقد ساعدت نتائج هذه الاستقصاءات الحكومات المعنية أيضا في التخطيط لتنفيذ التدخلات المتعلقة بالتنمية البديلة والتخفيف من حدة الفقر.
    As a result of the surveys, the Paris salary scale had been increased by 1.19 per cent and the Montreal salary scale by 8.9 per cent at an overall cost of approximately $750,000 and $1.2 million, respectively, at the March 2005 exchange rate for the euro and the July 2005 exchange rate for the Canadian dollar. UN ونتيجة لهذه الدراسات الاستقصائية، تم رفع جدول الأجور في باريس بمعدل 1.19 في المائة وجدول الأجور في مونتريال بمعدل 8.9 في المائة بتكلفة إجمالية بلغت 000 750 دولار تقريبا و 1.2 مليون دولار على التوالي، بسعر الصرف لليورو في آذار/مارس 2005 وسعر الصرف للدولار الكندي في تموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more