"of the target group" - Translation from English to Arabic

    • الفئة المستهدفة
        
    • للفئة المستهدفة
        
    • المجموعة المستهدفة
        
    • للمجموعة المستهدفة
        
    • المجموعات المستهدفة
        
    • الجماعة المستهدفة
        
    The late payment of dues to the representatives of the movements has impeded the registration and demobilization of the target group in Darfur; UN التأخر في دفع استحقاقات مناديب الحركات أعاق عملية تسجيل وتسريح الفئة المستهدفة في دارفور؛
    :: Increases in turnover, exports of the target group. UN :: ازدياد حجم مبيعات الفئة المستهدفة وصادراتها.
    The approach in this context is integral to and respectful of the cultural specificities of the target group. UN والنهج المتبع في هذا السياق هو جزء لا يتجزأ من الخصوصيات الثقافية للفئة المستهدفة وفي ضوء احترامها.
    Success hinges on applying an inclusion method carefully tailored to the specific difficulties of the target group. UN ويتوقف النجاح على تطبيق أسلوب إدراج مصمم خصيصاً وبعناية للصعوبات المحددة للفئة المستهدفة.
    The teaching materials were customized to suit each country's specific situation and took into account the profile of the target group. UN وتم تعديل المواد التدريبية بما يتناسب مع الوضع الخاص بكل بلد ويضع في الاعتبار خصائص المجموعة المستهدفة.
    Following this discovery, an electronic survey of the target group was undertaken. UN وعلى إثر هذا الاكتشاف أجري استعراض الكتروني للمجموعة المستهدفة.
    The choice of the target group for a poverty-reduction programme depends not only on the conditions of various groups, but also on the policy options that are available for intervention. UN ويتوقف اختيار الفئة المستهدفة ببرنامج تخفيف حدة الفقر لا على أحوال الفئات المختلفة فحسب، بل أيضا على خيارات السياسة المتاحة للتدخل.
    A development project may influence the situation of the target group directly: for instance unemployed Roma attend such projects. UN ومن المحتمل أن يؤثر أي مشروع إنمائي على حالة الفئة المستهدفة مباشرة: فعلى سبيل المثال، ينتظم الروما العاطلون عن العمل في هذه المشاريع.
    This group of persons is either the direct target group or it is a subgroup of the target group with emphasis on increased care for this target group in job placement etc. UN وتشمل فئة هؤلاء الأشخاص الفئة المستهدفة المباشرة والفئة الفرعية من المجموعة المستهدفة مع التشديد على زيادة الرعاية لهذه الفئة المستهدفة في الإلحاق بالعمل، إلخ.
    In most of the cases programs and publications were started and published, respectively on the scientific side of the topic - there are only a few projects that were compiled after assessing the knowledge and requirements of the target group. UN وفي معظم الحالات، كانت البرامج تعدّ والمطبوعات تنشر في سياق تناول الموضوع من الناحية العلمية؛ ولا يوجد سوى عدد قليل من المشاريع التي سبقها تقييم لمعارف الفئة المستهدفة واحتياجاتها.
    These women will be a key part of the target group of moderate to low earners that personal accounts are intended to help. UN وسيشكل هؤلاء النساء جزءا مهما من الفئة المستهدفة من ذوي الدخول المتوسطة إلى المنخفضة الذين يستهدف نظام الحسابات الشخصية مساعدتهم.
    The municipalities that have provided health communicator services report than this work has been of importance for the health of the target group. UN وتفيد البلديات التي توفر خدمات الإعلاميين الصحيين بأن هذا العمل أثبت أهميته بالنسبة إلى الحالة الصحية للفئة المستهدفة.
    In particular, States are requested to provide information on the level of coverage of the target group (low, medium or high) and the gender-sensitivity of the intervention. UN ويُطلب خصوصا إلى الدول تقديم معلومات عن مستوى التغطية للفئة المستهدفة (مستوى منخفض، متوسط، عال) وعن التدخلات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    The majority of responding States (94 per cent) reported that they had carried out public information campaigns in 2007, many of them based on a needs assessment that had taken into account the social and cultural characteristics of the target group (77 per cent and 80 per cent, respectively). UN 42- وأبلغت غالبية البلدان المستجيبة (94 في المائة) عن القيام بحملات إعلامية في عام 2007، استند عدد كبير منها إلى تقييم للاحتياجات روعيت فيه الخصائص الاجتماعية والثقافية للفئة المستهدفة (77 في المائة و80 في المائة، على التوالي).
    54. In addition, States are requested to provide an expert opinion on the level of coverage -- low, medium or high -- of the target group (see figure XIX). This request for information was added to the biennial reports questionnaire in 2000, and therefore data are available for only the second and third reporting periods. UN 54- وإضافة إلى ذلك، يطلب من الدول توفير آراء خبراء بشأن مستوى التغطية - منخفض أو متوسط أو مرتفع - للفئة المستهدفة (انظر الشكل التاسع عشر). وبما أن طلب تقديم المعلومات هذا أضيف إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية في عام 2000، فلا تتوفر البيانات إلا بالنسبة لفترتي الإبلاغ الثانية والثالثة.
    The writer provides information about the employment status of the target group and analyzes the family structures and the educational profile of Muslim women. UN ويوفر الكاتب معلومات عن حالة عمالة المجموعة المستهدفة ويحلل الهياكل الأسرية والمستوى التعليمي للنساء المسلمات.
    Thus, the percentage of coverage of women of the target group was 29.0% in 2012. UN وعليه فإن النسبة المئوية للتغطية لنساء المجموعة المستهدفة بلغت 29.0 في المائة في عام 2012.
    This was followed by a detailed study on the position of women from ethnic minorities, to provide a better understanding of the target group. UN وأعقبت ذلك دراسة مفصلة عن وضع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية بغرض توفير فهم أفضل للمجموعة المستهدفة.
    261. A guide from the Danish National Board of Health provides a more detailed definition of the target group. UN 261- ويوفر دليل صادر عن المجلس الوطني الدانمركي للصحة تعريفاً أكثر تفصيلاً للمجموعة المستهدفة.
    Where standard policy does not help specific target groups enough or does not take the individual characteristics of the target group sufficiently into account, specific measures are implemented. UN وحيثما يتعذر على السياسة العامة تقديم ما يكفي من المساعدة إلى المجموعات المستهدفة أو مراعاة خصائص تلك المجموعات مراعاة كافية، تُنفذ تدابير خاصة.
    Therefore, consent of the members of the target group is crucial. UN ومن ثم، فإن رضا أفراد الجماعة المستهدفة يعتبر أمراً أساسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more