The recently signed joint statement by the Heads of the two organizations will assist in consolidating this ILO-UNHCR partnership. | UN | وسيساعد البيان المشترك الذي وقعه مديرا المنظمتين مؤخرا على تعزيز هذه الشراكة بين منظمة العمل الدولية والمفوضية. |
During the meeting some aspects of a possible cooperation of the two organizations had been outlined and later specified and developed with the ILO office in Moscow. | UN | وخلال هذا الاجتماع، تم تقرير بعض جوانب التعاون المحتمل بين المنظمتين كما تم فيما بعد تحديدها وتطويرها مع مكتب منظمة العمل الدولية في موسكو. |
This partnership will build on the complementarities and respective comparative advantages of the two organizations. | UN | وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين. |
The delegation also met with UNEP to discuss the development of the two organizations' joint work in various areas, including on environment and climate change and human rights. | UN | والتقى الوفد أيضاً بمسؤولي برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمناقشة تنمية العمل المشترك للمنظمتين في شتى المجالات، بما في ذلك العمل المتعلق بالبيئة وتغير المناخ وحقوق الإنسان. |
There is also increasing convergence between the political agendas of the two organizations. | UN | وهناك أيضا تقارب متزايد بين جداول الأعمال السياسية للمنظمتين. |
The Secretaries-General of the two organizations have also exchanged formal communications on an array of issues. | UN | كما تبادل الأمينان العامان للمنظمتين رسائل رسمية بشأن عدد كبير من القضايا. |
It is also recommended that the secretariats of the two organizations develop their contacts along more structured, regular and transparent lines. | UN | كما يوصي التقرير بأن تطور أمانتا المنظمتين اتصالاتهما على أسس أكثر تنسيقا وتنظيما وشفافية. |
The Agreement sets out to coordinate efforts and to harmonize the activities and objectives of the two organizations. | UN | وسيؤدي الاتفاق إلى تنسيق جهود المنظمتين والتوفيق بين أنشطة وأهداف كل منهما. |
Continued dialogue was encouraged, with the aim of defining and delineating the respective roles of the two organizations. | UN | وجرى تشجيع مواصلة الحوار، بغرض تحديد وتعيين الأدوار التي سيضطلع بها كل من المنظمتين. |
The joint and mutually supportive activity of the two organizations is a striking example of the strengthening of cooperation between the United Nations and civil society. | UN | كما أن اﻷنشطة المشتركة التي تتم بالتعاضد بين المنظمتين مثل رائع على تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني. |
We are mindful of the important process of regular consultations between the secretariats of the two organizations regarding the situations in Somalia and Tajikistan. | UN | ونحن متنبهون إلى أهمية عملية التشاور المنتظم بين أمانتي المنظمتين فيما يتعلق بالحالتيــن فــي الصومــال وطاجيكستــان. |
It was therefore difficult to reconcile the demands of the two organizations, but the Secretariat had endeavoured to do so in its report. | UN | وبالتالي يصعب التوفيق بين طلبات المنظمتين ولكن اﻷمانة العامة بذلت قصاراها للقيام بذلك في تقريرها. |
Representatives of the two organizations met to plan follow-up to the resolutions adopted at those meetings. | UN | وقد التقى ممثلو المنظمتين لمتابعة القرارات التي اتخذت في هذه الاجتماعات. |
There is an essential similarity in the approach, convergence of actions and, most importantly, a perfect congruence of the objectives of the two organizations. | UN | وهناك تماثل أساسي في النُهج، وتقارب في اﻷعمال، واﻷمر اﻷهم، هناك تطابق تام في اﻷهداف بين المنظمتين. |
I would therefore like to pay tribute to the Secretaries-General of the two organizations for their commitment to advancing collaboration in the various areas. | UN | ولذلك، أود أن أشيد باﻷمينين العامين للمنظمتين على التزامهما بتعزيز التعاون في مختلف المجالات. |
In the political and security field, this cooperation has reached a decisive turning point because of the impetus provided by the Secretaries-General of the two organizations. | UN | وفي الميدان السياسي واﻷمني، وصل هذا التعاون إلى نقطة تحول حاسمة نتيجة للزخم الذي يوفره اﻷمينان العامان للمنظمتين. |
The Secretaries-General of the two organizations held constructive meetings and exchanged formal communications on an array of issues. | UN | وعقد الأمينان العامان للمنظمتين اجتماعات بنّاءة، كما تبادلا اتصالات رسمية بشأن مجموعة من القضايا. |
The aim was to define a relationship of mutual benefit based on a clear understanding of the different mandates and comparative advantages of the two organizations. | UN | وكان الهدف هو تحديد علاقة منفعــة متبادلة مبنية على تَفَهُّم واضح للولايات المختلفة والمزايا النسبية للمنظمتين. |
The agreement builds on the recognized comparative advantages of the value-adding institutional elements of the two organizations. | UN | ويستند الاتفاق إلى الميزات النسبية المعترف بها للعناصر المؤسسية المضيفة للقيمة التابعة للمنظمتين. |
While addressing the question of cooperation, we need to focus on the comparative advantages of the two organizations and on a rational division of labour. | UN | وبينما نتناول مسألة التعاون، من الضروري أن نركز على المزايا المقارنة للمنظمتين وعلى تقسيم رشيد للعمل. |
The combined strengths of the two organizations would enhance technical cooperation delivery and attract greater funding. | UN | وستؤدي القدرات المشتركة للمنظمتين إلى تعزيز التعاون التقني وجذب المزيد من التمويل. |
Between the two reports the expert has observed radical changes in the positions of the two organizations. | UN | قيمت الخبيرة في الفترة الفاصلة بين التقريرين التطور الجذري الذي شهدته المنظمتان. |
It was therefore recommended that a formal invitation be regularly extended to such institutions to attend future joint meetings of the two organizations. | UN | وكذلك أوصى الاجتماع بأن توجه الدعوة بانتظام إلى هذه المؤسسات لحضور الاجتماعات المقبلة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر. |