"of the united nations activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة اﻷمم المتحدة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • ﻷنشطة اﻷمم المتحدة
        
    • من أنشطة الأمم المتحدة
        
    • في أنشطة الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة
        
    • أنشطة الأمم المتحدة على
        
    • لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على
        
    The report, therefore, does not adequately assess the impact of the United Nations activities according to the priorities set in the New Agenda. UN ولذا فإن التقرير لا يقيم بدرجة كافية أثر أنشطة اﻷمم المتحدة طبقا لﻷولويات الواردة في البرنامج الجديد.
    There have been dramatic changes in both the volume and the nature of the United Nations activities in the field of peace and security. UN فقد حدثت تغيرات هائلة في حجم أنشطة اﻷمم المتحدة وفي طبيعة هذه اﻷنشطة في ميدان السلم واﻷمن.
    1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛
    1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها؛
    One important direction of the United Nations activities that reflect the broadening attention given in this regard by the international community is the promotion of democracy and human rights. UN ومن الاتجاهات الهامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التي تعبر عن الاهتمام اﻵخذ في الاتساع الذي يوليه المجتمع الدولي في هذا الصدد النهوض بالديمقراطية وحقوق الانسان.
    We recognize, of course, that many of the United Nations activities have been successful and praiseworthy. UN وندرك بالطبع أن كثيرا من أنشطة الأمم المتحدة ناجحة وجديرة بالثناء.
    The Committee of Experts will be briefed orally on the general trends of the United Nations activities in public administration to obtain the guidance of the Council. UN سيجري إحاطة لجنة الخبراء شفويا بشأن الاتجاهات العامة في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة للحصول على توجيهات المجلس.
    3. Since taking office, the Secretary-General has stressed the importance of the human rights component of the United Nations activities. UN ٣ - وقد أكد اﻷمين العام، منذ توليه منصبه، على أهمية عنصر حقوق اﻹنسان في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    This dramatic increase in financial resources devoted to peace-keeping is illustrated in figure I, which provides a graphical comparison of overall expenditures in millions of United States dollars for all of the United Nations activities during the last three bienniums. UN وتتضح هذه الزيادة الهائلة في الموارد المالية المخصصة لعمليات حفظ السلم من الشكل اﻷول الذي يتضمن مقارنة تخطيطية بين النفقات اﻹجمالية بالملايين من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة.
    Like the previous one, this year's report highlights the most significant aspects of the United Nations activities and points out the immediate and long-term tasks facing the Organization. UN وهذا التقرير، شأنه شأن التقرير السابق، يلقي الضوء على أهم الجوانب في أنشطة اﻷمم المتحدة ويحدد المهام العاجلة والطويلة اﻷجل التي تواجه المنظمة.
    At the same time, the results of the United Nations activities concerning Chernobyl in recent years show that refinement of United Nations programme documents for humanitarian activities does not guarantee an adequate financing response from potential donors. UN وفي الوقت نفسه، فإن نتائج أنشطة اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، المتعلقة بتشيرنوبل تظهر أن تحسين وثائق برامج اﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنسانية لا يضمن استجابة مالية مناسبة من جانب المانحين المحتملين.
    But the parallels and lessons of disarmament and non-proliferation hold good for other areas of the United Nations activities. UN ولكن التوازي بين نزع السلاح وعدم الانتشار والدروس المستفادة منهما يعتبران مثلا طيبا للمجالات اﻷخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The High Commissioner has appointed a representative responsible for coordination of the United Nations activities relating to human rights in the countries established on the territories of the former Yugoslavia. UN وعيﱠن المفوض السامي ممثلاً يتولى مسؤولية التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في البلدان التي أنشئت على أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛
    1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛
    1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛
    18. Three key aspects of the United Nations activities in public administration for development are highlighted in this section. UN ١٨ - يلقي هذا الفرع من التقرير الضوء على ثلاثة جوانب رئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Some delegations suggested a review of the United Nations activities in the context of countries with economies in transition and the activities of other organizations in the same area in order to avoid duplication of work. UN واقترح بعض الوفود إجراء استعراض ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في سياق البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأنشطة المنظمات اﻷخرى في المجال نفسه لتفادي ازدواج اﻷعمال.
    When the practical results of the United Nations activities and mandates are scrutinized, including questions about its relevance or efficacy, we must be able to reaffirm our complete faith in the United Nations and to declare with confidence that the world would be a much more unsafe and insecure place without it. UN وعند النظر في النتائج العملية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة وولاياتها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بأهميتها أو فعاليتها، يجب أن نستطيع أن نؤكد مجددا إيماننا باﻷمم المتحدة وأن نعلن بثقة بأن العالم بدونها سيكون أقل سلامة وأمنا بكثير.
    Indeed, partnership approaches are increasingly becoming an integral part of the United Nations activities. UN بل إن النهج القائمة على الشراكة أصبحت بشكل متزايد تشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة الأمم المتحدة.
    Although the complexity of the mandates and diversity of the tasks has necessitated the separation of actors and partners, the current arrangement has proven to be the most appropriate and effective at this stage to enable coherence of the United Nations activities on Somalia. UN وعلى الرغم من أن تعقّد الولايات وتنوع المهام استلزم الفصل بين الأطراف الفاعلة والشركاء، فقد أثبت الترتيب الحالي أنه الأنسب والأشد فعالية في هذه المرحلة لتمكين الاتساق في أنشطة الأمم المتحدة في الصومال.
    Recalling fundamental principles of the United Nations peacekeeping, as well as other relevant principles of the United Nations activities on the ground, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمبادئ الأخرى ذات الصلة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في الميدان،
    247. The record of the United Nations activities has also shown that the system is exceedingly flexible. UN 247 - ويدل سجل أنشطة الأمم المتحدة على أن المنظومة تتسم بمرونة فائقة.
    8. At the Conference, it was stated that a central goal of the United Nations activities to assist countries in making the change necessary is to determine ways in which conversion can be used as a vehicle for development. UN ٨ - وذكر في المؤتمر أن من اﻷهداف المحورية لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان في اجراء التغيير اللازم، هدف تحديد الطرق التي يمكن بها استخدام التحويل كوسيلة للتنمية.
    1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; UN ١ - تكرر أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول اﻷعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق اﻹبقاء على المراكز ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more