"of the united nations family" - Translation from English to Arabic

    • في أسرة الأمم المتحدة
        
    • من أسرة الأمم المتحدة
        
    • لأسرة الأمم المتحدة
        
    • إلى أسرة الأمم المتحدة
        
    • تضطلع به أسرة الأمم المتحدة
        
    • بها أسرة الأمم المتحدة
        
    • لأن أسرة الأمم المتحدة تتألف من
        
    • أعضاء أسرة الأمم المتحدة
        
    • التابعة ﻷسرة اﻷمم المتحدة
        
    • أسرة الأمم المتحدة في
        
    • أسرة الأمم المتحدة من
        
    • مكونات أسرة الأمم المتحدة
        
    Strenuous negotiations led to the birth, during the 2005 Summit, of this new member of the United Nations family. UN وأدت المفاوضات الشاقة، خلال مؤتمر القمة لعام 2005، إلى ميلاد هذا العضو الجديد في أسرة الأمم المتحدة.
    Slovakia warmly welcomes the Republic of South Sudan as a new member of the United Nations family. UN ترحب سلوفاكيا ترحيبا حارا بجمهورية جنوب السودان بوصفها عضوا جديدا في أسرة الأمم المتحدة.
    I further wish to take this opportunity to warmly congratulate the Republic of South Sudan on becoming the 193rd member of the United Nations family. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية جنوب السودان تهنئة حارة على عضويتها رقم 193 في أسرة الأمم المتحدة.
    It also requested further information regarding the likelihood of other organizations of the United Nations family joining the initiative. UN وتطلب المجموعة المزيد من المعلومات حول احتمالات انضمام منظمات أخرى من أسرة الأمم المتحدة إلى هذه المبادرة.
    It provides focus and inspiration, firmly positioning UNOPS as an integral part of the United Nations family. UN وهي توفر وضوحا في الرؤية وإلهاما، وترسخ وضع المكتب بوصفه جزءا لا يتجزأ من أسرة الأمم المتحدة.
    UNDP must adjust this management role to the evolving needs of the United Nations family and member countries. UN ويجب أن يُعدل البرنامج الإنمائي دوره الإداري هذا ليلائم الاحتياجات الناشئة لأسرة الأمم المتحدة والبلدان الأعضاء.
    I extend my warmest congratulations to South Sudan on becoming the newest Member of the United Nations family. UN وأقدم أحر التهاني إلى جنوب السودان كونها أصبحت أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    The voices of 187 Members of the United Nations family last year spoke in lockstep unison on this issue. UN لقد اجتمعت أصوات 187 عضوا في أسرة الأمم المتحدة في العام الماضي على رأي واحد بشأن هذه القضية.
    Nepal wholeheartedly welcomes Tuvalu as the newest member of the United Nations family. UN وترحب نيبال ترحيبا خالصا بتوفالو، أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    I join the previous speakers in welcoming the nation of Tuvalu as the 189th and newest Member of the United Nations family. UN وأضم صوتي إلى أصوات من تكلموا قبلي في الترحيب بدولة توفالو بوصفها العضو الـ 189 وأحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    We also wish to welcome Tuvalu as the newest Member of the United Nations family. UN نود أيضا أن نهنئ توفالو باعتبارها العضو الجديد في أسرة الأمم المتحدة.
    Every member of the United Nations family has a share in this unique honour, as well as a share of the added responsibility that comes with it. UN وكل عضو في أسرة الأمم المتحدة له نصيب في هذا الشرف الفريد، فضلا عن نصيب في المسؤولية الإضافية المترافقة معها.
    We have not come to point a finger at any friendly nation that is a Member of the United Nations family. UN ولم نأت هنا لتوجيه أصابع الاتهام إلى أية أمة صديقة وعضو في أسرة الأمم المتحدة.
    However, the enlargement should not be designed at the expense of the small and mid-sized countries, which represent the vast majority of the United Nations family. UN بيد أن التوسيع ينبغي ألا يكون على حساب البلدان الصغيرة والمتوسطة، التي تشكل الغالبية العظمى من أسرة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General has pledged the full support of the United Nations family for the renewed commitment to peace. UN لقد تعهد الأمين العام بالدعم الكامل من أسرة الأمم المتحدة للالتزامات المتجددة بالسلام.
    In his remarks at the conference, the Secretary-General pledged the full support of the United Nations family for the renewed effort. UN والأمين العام، في ملاحظاته، تعهد تقديم كامل الدعم من أسرة الأمم المتحدة للجهود المتجددة.
    We have also engaged in dialogue with parts of the United Nations family not previously involved in the fight against terrorism. UN كما أجرينا حواراً مع أجزاء من أسرة الأمم المتحدة لم تشترك في مكافحة الإرهاب من قبل.
    This document consolidates 21 programmes of the United Nations family in Sierra Leone, including one on access to justice and human rights. UN وتجمع هذه الوثيقة 21 برنامجاً لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، يركز أحدها على الوصول إلى القضاء وحقوق الإنسان.
    B. Joint Vision of the United Nations family for Sierra Leone UN باء - الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة من أجل سيراليون
    Let me also take this opportunity to express our delight in welcoming the Republic of Tuvalu as the newest member of the United Nations family. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب أيضا عن سرورنا بانضمام جمهورية توفالو إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفها أحدث عضو فيها.
    68. In this report, the interdependence and critical relevance of the work of the United Nations family, specialized agencies and programmes in creating the preconditions for a safe and secure environment has been emphasized. UN 68 - وقد جرى في هذا التقرير، التأكيد على ترابط العمل الذي تضطلع به أسرة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها، وأهميته الحاسمة فيما يتصل بإيجاد الشروط الأساسية لبيئة مأمونة وآمنة.
    However, these resources only represent less that 2 per cent of the total resources raised for the regular and extrabudgetary activities of the United Nations family in the humanitarian sector. UN إلا أن هذه الموارد لا تمثل سوى أقل من 2 في المائة من الموارد الكلية المجموعة للأنشطة العادية والأنشطة الخارجة عن الميزانية التي تضطلع بها أسرة الأمم المتحدة في القطاع الإنساني().
    With 17 departments and offices, 14 funds and programmes and 16 specialized agencies, coherence and integration of the United Nations family represent a real challenge not only for Member States, as has already been discussed, but also for managers and staff in transforming a culture of decades of fragmentation and competition into one of working together effectively and talking with one voice. UN 54 - نظراً لأن أسرة الأمم المتحدة تتألف من 17 إدارة ومكتباً، و14 صندوقاً وبرنامجاً، و16 وكالة متخصصة، فإن تحقيق الاتساق والتكامل فيها يمثل تحدياً حقيقياً، كما ذكر من قبل، ليس فقط للدول الأعضاء بل أيضاً للمديرين والموظفين في تحويل ثقافة عقود من التجزؤ والتنافس إلى ثقافة للعمل معاً بشكل فعال والتحدث بصوت واحد.
    Simply put, the effects of the crisis are impacting all members of the United Nations family. UN وببساطة، فإن تداعيات الأزمة تؤثر في جميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
    The other organizations of the United Nations family and their staff enjoy similar privileges and immunities under their respective constitutional instruments. UN وتتمتع المؤسسات اﻷخرى التابعة ﻷسرة اﻷمم المتحدة وموظفوها، بامتيازات وحصانات مماثلة منصوص عليها في الصك التأسيسي لكل مؤسسة.
    In synergy with the international community, Madagascar is ready to cooperate with all the components of the United Nations family to offer mankind a more dignified and safer world that is free of fear and need. UN وتضافراً من مدغشقر مع المجتمع الدولي، فإنها تعرب عن استعدادها للتعاون مع كافة العناصر في أسرة الأمم المتحدة من أجل أن يتاح للبشرية عالم يتسم بمزيد من الكرامة والأمان، ويخلو من الخوف والعوز.
    The review thus recommended that UNMISS and the United Nations country team undertake a joint review of the United Nations family's respective comparative advantages in support of the extension of civilian State authority by the end of 2013. UN وبالتالي أوصى الاستعراض بأن تجري البعثة وفريق الأممالمتحدةالقطري استعراضا للمزايا النسبية لكل مكونات أسرة الأمم المتحدة لدعم بسط سلطة الدولة المدنية بحلول نهاية عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more