"of the united nations headquarters" - Translation from English to Arabic

    • مقر الأمم المتحدة
        
    • لمقر الأمم المتحدة
        
    • بمقر الأمم المتحدة من
        
    • مقار الأمم المتحدة
        
    • مقارّ الأمم المتحدة
        
    Management of buildings: practices of selected United Nations system organizations relevant to the renovation of the United Nations Headquarters UN إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on the feasibility study of the United Nations Headquarters long-term accommodation requirements UN تقرير الأمين العام عن دراسة جدوى لاحتياجات الإيواء على المدى الطويل في مقر الأمم المتحدة
    The United States takes its responsibilities as host to the United Nations seriously and is mindful of the provisions of the United Nations Headquarters Agreement. UN إن الولايات المتحدة تتحمل مسؤولياتها بجدية بوصفها بلدا مضيفا للأمم المتحدة، وتراعي أحكام اتفاق مقر الأمم المتحدة.
    The Israelis had challenged the international community, represented by the United Nations, by its barbaric and premeditated bombardment of the United Nations Headquarters at Qana. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    b Represents the share of the United Nations Headquarters cash pool for the " Humanitarian activities in Iraq " account, comprising cash and term deposits of $88,340, short-term investments of $129,341 (market value $129,341), long-term investments of $42,117 (market value $41,863) and accrued interest receivable of $2,730. UN (ب) تمثل حصة مجمَّع النقدية بمقر الأمم المتحدة من أجل حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " والتي تشمل نقدية وودائع لأجل بمبلغ 340 88 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل بمبلغ 341 129 دولارا (قيمتها السوقية 341 129 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ 117 42 دولارا (قيمتها السوقية 863 41 دولارا)، وفوائد متراكمة قيد التحصيل بمبلغ 730 2 دولارا.
    They are official records of the United Nations and are bound by the requirements of the United Nations Headquarters Archives and Records Management Section. UN وهي تشكل وثائق رسمية للأمم المتحدة وتخضع لمقتضيات قسم إدارة محفوظات وسجلات مقر الأمم المتحدة.
    The Department is conscious of the challenge to maintain its ability to deliver seamless services throughout the period of renovation of the United Nations Headquarters. UN وتدرك الإدارة التحدي الماثل أمام قدرتها على أداء خدمات سلسة طوال فترة تجديد مقر الأمم المتحدة.
    28A.7 The Department will also manage the historic renovation of the United Nations Headquarters complex in New York. UN 28 ألف-7 وستضطلع إدارة الشؤون الإدارية أيضا بإدارة العملية التاريخية لتجديد مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    To the foregoing, we add the bombing just a few hours ago by Israeli forces of the United Nations Headquarters building in Gaza. UN ونضيف إلى ما سبق القصف الذي قامت به القوات الإسرائيلية منذ ساعات قليلة على مبنى مقر الأمم المتحدة في غزة.
    An ongoing programme for the maintenance and renewal of the United Nations Headquarters complex was needed. UN وثمة حاجة إلى برنامج جار لصيانة مباني مقر الأمم المتحدة وتجديدها.
    The destruction of the United Nations Headquarters in Baghdad, with its unnecessary loss of life, was a heinous crime against humanity and the United Nations. UN إن تدمير مقر الأمم المتحدة في بغداد، الذي فقدت فيه أرواح بلا أي مبرر، كان جريمة شنعاء ضد الإنسانية وضد الأمم المتحدة.
    The Security and Safety Services are managed by UNOV and form part of the United Nations Headquarters budget. UN ويتولّى مكتب الأمم المتحدة بفيينا إدارة خدمات الأمن والسلامة، التي تشكِّل جزءاً من ميزانية مقر الأمم المتحدة.
    Architectural integrity of the United Nations Headquarters compound UN التكامل المعماري لمجمع مقر الأمم المتحدة
    The renovation of the United Nations Headquarters facilities in New York, known as the capital master plan, has provided an opportunity for the United Nations to implement state-of-the-art broadcast facilities and conference services. UN وقد وفّر مشروع المخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة في نيويورك فرصة للأمم المتحدة لاقتناء أحدث مرافق البث وخدمات المؤتمرات.
    39. The project team solicited the input of an internationally recognized architectural historic preservation firm to provide an analysis of the United Nations Headquarters campus relative to its inherent architectural and historic value. UN 39 - التمس فريق المشروع للحصول على مساهمات من شركة معترف بها دوليا لصون التراث المعماري من أجل تقديم تحليل لمجمع مقر الأمم المتحدة بخصوص القيمة المعمارية والتاريخية المتأصلة فيه.
    The Center's New York site has worked closely with the Department of Public Information on various programmes and has given space to the Department in the light of the ongoing renovation of the United Nations Headquarters. UN يعمل فرع المركز في نيويورك بصورة وثيقة مع إدارة الإعلام بشأن مختلف البرامج وقام بتوفير حيز للإدارة في ضوء أعمال التجديد الجارية في مقر الأمم المتحدة.
    It also reported cash and term deposits and a share of the United Nations Headquarters cash pool amounting to $2.1 billion, equivalent to two months of oil revenues and the balances withheld for the environmental programme. UN كما أفادت بوجود نقدية وودائع لأجل وحصة صندوق النقدية المشترك لمقر الأمم المتحدة بمبلغ 2.1 بليون دولار، أي ما يعادل عائدات النفط عن شهرين والأموال المحتجزة للبرنامج البيئي.
    The recurrence of such pattern adds to the concern that the host country authorities are increasingly tilted towards exploiting the country's status as the host of the United Nations Headquarters for their bilateral political objectives. UN إن تَكرُّر هذا النمط يزيد القلق من جنوح سلطات البلد المضيف جنوحا متزايدا نحو استغلال وضع البلد كمضيف لمقر الأمم المتحدة لتحقق أهدافها السياسية على مستوى ثنائي.
    We strongly condemn Israel's shelling of the United Nations Headquarters in Gaza yesterday and the attacks against schools of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East last week. UN وندين بقوة قصف إسرائيل بالأمس لمقر الأمم المتحدة في غزة والهجمات على مدارس وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في الأسبوع الماضي.
    c Represents the share of the United Nations Headquarters cash pool for the " Administrative and operational costs " account, comprising cash and term deposits of $8,656,919, short-term investments of $12,674,848 (market value $12,674,848), long-term investments of $4,127,328 (market value $4,102,450) and accrued interest receivable of $267,524. UN (ج) تمثل حصة مجمع النقدية بمقر الأمم المتحدة من أجل حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " ، التي تشمل نقدية وودائع لأجل بمبلغ 919 656 8 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل بمبلغ 848 674 12 دولارا (قيمتها السوقية 848 674 12 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ 328 127 4 دولارا (قيمتها السوقية 450 102 4 دولارا)، وفوائد متراكمة قيد التحصيل بمبلغ 524 267 دولارا.
    We feel privileged to host one of the United Nations Headquarters in Vienna and appreciate the valuable and important work and activities of its institutions. UN ونشعر بالامتياز لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة في فيينا، ونقدر العمل والأنشطة القيمة والهامة لمؤسسات المنظمة.
    In this connection the Inspector wishes just to say a few words concerning the capital master plan - the plan for the major refurbishment of the United Nations Headquarters complex in New York. UN 26- وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يكتفي بقول مختصر بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وهي خطة عملية الترميم الرئيسية لمجمّع مقارّ الأمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more