"of the united nations offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب الأمم المتحدة
        
    • لمكاتب الأمم المتحدة
        
    • لمكتبي اﻷمم المتحدة
        
    • ومكاتب اﻷمم المتحدة
        
    • مكتبي الأمم المتحدة
        
    • مكتبَي الأمم المتحدة
        
    • مكتَبي الأمم المتحدة
        
    • بمكاتب الأمم المتحدة
        
    The role of the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi in facilitating inter-agency cooperation in common services was acknowledged. UN وتم التسليم بدور مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي في تيسير التعاون بين الوكالات في مجال الخدمات العامة.
    It is planned that the conference will be held at one of the United Nations offices away from Headquarters or in a field mission. UN ويخطط لأن يتم عقد المؤتمر في واحد من مكاتب الأمم المتحدة البعيدة عن المقر أو في بعثة ميدانية.
    1st meeting Tribute to the memory of the victims of the bombing of the United Nations offices in Baghdad UN الجلسة الأولى تأبين ضحايا حادث تفجير مكاتب الأمم المتحدة في بغداد
    Currently, financial resources for major repairs and refurbishments of the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are budgeted for in a specific budget section of the United Nations regular budget that is separate from the other requirements of the offices in those duty stations. UN ويتم حاليا إدراج البنود المتعلقة بالموارد المالية لأعمال الإصلاح والترميم الرئيسية لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، بالإضافة إلى اللجان الإقليمية، في باب محدد من أبواب الميزانية العادية للأمم المتحدة، مستقل عن الاحتياجات الأخرى للمكاتب في مراكز العمل تلك.
    Earlier last month, we were all shocked and shared in the boundless grief over the tragic demise of our dear Sergio Vieira de Mello, United Nations High Commissioner for Human Rights and Special Representative of the Secretary-General for Iraq, and his colleagues in the barbarous bombing of the United Nations offices in Baghdad. UN في أوائل الشهر الماضي، أصبنا جميعا بصدمة، وتشاطرنا الشعور بالحزن الذي لا حدود له على موت صديقنا العزيز سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام للعراق وزملائه بشكل مأسوي نتيجة التفجير الوحشي لمكاتب الأمم المتحدة في العراق.
    It also covers the overall executive direction and management of the Organization, including the requirements of the Secretary-General and his Executive Office, and the Offices of the Directors-General of the United Nations offices at Geneva and Vienna. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    I would also like to note the efforts of the United Nations offices throughout the Sahel region for their continued commitment. UN وأود أيضا أن أنوه بجهود مكاتب الأمم المتحدة في جميع بلدان منطقة الساحل لالتزامها المستمر.
    Cases brought by staff of the United Nations offices administered by Geneva, Nairobi and Vienna, UNEP and UN-Habitat are handled by officials at those duty stations. UN أما دعاوى موظفي مكاتب الأمم المتحدة التي تديرها جنيف ونيروبي وفيينا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، فيتولاّها موظفون يعملون في مراكز العمل تلك.
    Tribute to the memory of the victims of the bombing of the United Nations offices in Algiers on 11 December 2007 UN تأبين ضحايا تفجير مكاتب الأمم المتحدة في مدينة الجزائر يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2007
    In addition, the workload statistics of the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi reflected the requirements provided by the organizational units that used the language services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين إحصائيات عبء العمل في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف، وفيينا، ونيروبي الاحتياجات المقدمة من الوحدات التنظيمية التي تستخدم دوائر اللغات.
    As indicated in the revised budget, following the bombing of the United Nations offices in Algiers, UNHCR undertook a global assessment of its offices to determine vulnerability and subsequent mitigating measures. UN وكما جاء في الميزانية المنقحة، عقب تفجير مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة، أجرت المفوضية تقييماً شاملاً لمكاتبها لتحديد قابليتها للتعرض وتدابير التخفيف المترتبة عليها.
    It should be stressed that the locating of the secretariat in one of the United Nations offices does not diminish the importance of the work that needs to be done in both places to ensure a fully integrated and cooperative approach to support the work of the Forum. UN وينبغي التشديد على أن اتخاذ الأمانة مقرا لها في أحد مكاتب الأمم المتحدة لا يقلل من أهمية العمل الذي سيتعين الاضطلاع به في المكانين على حد سواء لضمان توافر نهج تعاوني متكامل تماما لدعم عمل المنتدى.
    The Directors-General of the United Nations offices at Geneva, Nairobi and Vienna and the Executive Secretaries of the Regional Commissions for Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and Western Asia are responsible for the implementation of the smoking ban at their respective duty stations. UN ويتولى المديرون العامون لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي والأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغربي آسيا المسؤولية عن تطبيق حظر التدخين في مراكز عمل كل منهم.
    e Represents share of the United Nations offices away from Headquarters cash pool and comprises cash and term deposits of $7,018,940, short-term investments of $3,729,762 (market value UN (هـ) يمثل حصة صندوق النقدية المشتركة لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر التي تتألف من نقدية وودائع لأجل قدرها
    In addition, the operating funds held investment balances of $13.4 million as at 31 December 2005, which represented the University's share of the United Nations offices away from Headquarters cash pool. UN وعلاوة على ذلك، كان لدى صناديق التشغيل أرصدة استثمارية قدرها 13.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، شملت حصة الجامعة في صندوق النقدية المشترك لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر.
    The Department of Management, working with the regional commissions, the Directors-General of the United Nations offices at Geneva, Nairobi and Vienna, and the Chief of the Safety and Security Service at Headquarters, has developed minimum operating security standards for large headquarters facilities and identified shortcomings at all eight locations. UN وقامت إدارة الشؤون الإدارية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا ورئيس دائرة السلامة والأمن بالمقر في نيويورك بوضع معايير أمنية تنفيذية دنيا لمباني المقار الكبيرة، وحددوا أوجه القصور الموجودة في جميع المواقع الثمانية.
    1.3 In subsection C, provision is made for the overall executive direction and management of the Organization, namely, the Executive Office of the Secretary-General, the offices of the Directors-General of the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi. UN 1-3 وأدرجت في إطار الباب الفرعي جيم اعتمادات للتوجيه التنفيذي والإدارة عموما للمنظمة، وهي احتياجات المكتب التنفيذي للأمين العام، ومكاتب المديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    These developments underline the urgency of clearly delineating lines of responsibility between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the Directors General of the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi for conference management policies, operations and resource utilization. UN وتؤكد هذه التطورات الحاجة الملحة لتحديد المسؤوليات المسندة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي بوضوح فيما يتعلق بسياسات إدارة المؤتمرات وعملياتها واستخدام مواردها.
    It also covers the overall executive direction and management of the Organization, including the requirements of the Secretary-General and his Executive Office, and the Offices of the Directors-General of the United Nations offices at Geneva and Vienna. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Lectures or speeches on human rights were given by staff of the information centres at Asunción, Athens, Colombo, Dhaka, La Paz, Lagos, Lisbon, Madrid, Mexico City, New Delhi, Ouagadougou, Panama City, Paris, Port of Spain, Pretoria, Rome, Tehran and Tunis, and of the United Nations offices in Armenia, Azerbaijan and Uzbekistan. UN وقدمت محاضرات أو أحاديث عن حقوق اﻹنسان من قبل موظفي مراكز اﻹعلام في آسونسيون، وأثينا، وكولولمبو، وداكا، ولاباس، ولاغوس، ولشبونة، ومدريد، ومكسيكو، ونيودلهي، وأوغادوغو، ومدينة بنما، وباريس، وبورت أوف اسبين، وبريتوريا، وروما، وطهران، وتونس، ومكاتب اﻷمم المتحدة في أرمينيا، وأذربيجان، وأوزبكستان.
    It was his hope that a concerted effort would be made to bring UNON, which was the only United Nations administrative office in the developing world, to the level of the United Nations offices at Geneva and Vienna. UN وأعرب عن أمله في أن تُبذل جهود متضافرة لتطوير مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الذي هو المكتب الإداري الوحيد للمنظمة في العالم النامي، لكي يرتقي إلى مستوى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف و فيينا.
    In the context of implementation of the earlier request of the Assembly, the Secretary-General proposed to restructure, in a gradual manner, the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi and to bring it up to the level of the United Nations offices at Geneva and Vienna. UN وفي سياق تنفيذ طلب الجمعية السابق، اقترح الأمين العام القيام تدريجيا بتعديل هيكل الوظائف والرُّتَب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والارتقاء به إلى مستوى مكتبَي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    The Secretary-General indicates that it was proposed to restructure, in a gradual manner, the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi to bring it up to the level of the United Nations offices at Geneva and Vienna. UN ويشير الأمين العام إلى أنه اقترح القيام تدريجيا بإعادة تشكيل هيكل الوظائف والرتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للارتقاء به إلى مستوى مكتَبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    b Represents the Crime Programme Fund share of the United Nations offices away from headquarters cash pools. UN (ب) تمثل حصة صندوق برنامج منع الجريمة من صندوق النقدية المشترك الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more