"of the village of" - Translation from English to Arabic

    • من قرية
        
    • في قرية
        
    • بلدة
        
    • لقرية
        
    • على قرية
        
    • من سكان قرية
        
    The second belonged to Issa Badir of the village of Doha west of Bethlehem. UN وكان المنزل الثاني مملوكا لعيسى بدر من قرية دوحة الواقعة غرب بيت لحم.
    3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar UN و 4 خروقات بحرية، و 25 خرقا أرضيا طفيفا وحادثا واحدا محتملا لإطلاق قذيفة، و 5 حوادث إطلاق نار في المجال الجوي اللبناني وحادثا واحدا لإطلاق النار في المنطقة الشمالية من قرية غجر
    Four Lebanese Armed Forces brigades deployed throughout the UNIFIL area of operations, with the exception of the northern area of the village of Ghajar UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر
    Tamaz Sirbiladze is a resident of the village of Variani, Gori District. UN ويقيم تاماز سيربيلادزه في قرية فارياني، مقاطعة غوري.
    The settlers of the approximately 12 houses of the village of Gilidzhan are mostly from Sumgayit, Azerbaijan. UN وجاء معظم المستوطنين المقيمين في المنازل البالغ عددها 12 منزلاً تقريباً في قرية غيليدزان من سومغيت، أذربيجان.
    An Israeli enemy patrol used binoculars and a map for observation in the direction of the village of Kafr Killa. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على استعمال مناظير وخريطة والمراقبة باتجاه بلدة كفر كلا.
    The IDF retain a presence only in the northern part of the village of Ghajar. UN وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    I am writing in the light of the tragic reports coming out of the village of Trem-seh, near Hama, of intense fighting and significant casualties. UN أكتب لكم في ضوء التقارير المأساوية الواردة من قرية التريمسة، بقرب حماة، عن اندلاع قتال ضارٍ ووقوع عدد كبير من الإصابات.
    All that is left of the village of Catania. Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى من قرية كاتانيا
    Many members condemned the foreign military presence in the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line and the continued violation of Lebanese airspace, and called for an end to those violations. UN وأدان العديد من الأعضاء الوجود العسكري الأجنبي في الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق واستمرار انتهاك المجال الجوي اللبناني، وحثوا على إنهاء هذه الانتهاكات.
    14. The Israel Defense Forces remained in control of part of the village of Ghajar and a small adjacent area north of the Blue Line. UN 14 - وقد ظلت قوات الدفاع الإسرائيلية تسيطر على قسم من قرية الغجر وعلى منطقة صغيرة محاذية لها إلى الشمال من الخط الأزرق.
    The second challenge is the recovery or liberation of the remaining occupied Lebanese territory in Shabaa Farms, the hills of Kfarshuba and the northern part of the village of Al-Ghajar, and the upholding of our rights to our water. UN ثانيا، استرجاع أو تحرير ما تبقى من أراض لبنانية محتلة في مزارع شبعا وتلال كفر شوبا والجزء الشمالي من قرية الغجر، والتمسك بحقنا في مياهنا.
    7 May 2007: Residents of the Albanian part of the village of Suvi Do stoned a school bus ferrying Serbian students to Kosovska Mitrovica. UN 7 أيار/مايو 2007: قام سكان الجزء الألباني من قرية سوفي دو بقذف الحافلة المدرسية التي تقل تلاميذ صرب إلى كوسوفسكا متروفيكا بالحجارة.
    The Israel Defense Forces remain in control of the part of the village of Ghajar north of the Blue Line and the small adjacent area inside Lebanese territory, although it does not maintain a permanent military presence there. UN ولا تزال قوات الدفاع الإسرائيلية تسيطر على جزء من قرية الغجر الواقعة شمال الخط الأزرق وعلى المنطقة الصغيرة المجاورة الواقعة داخل الأراضي اللبنانية، مع أنها لا تحتفظ بوجود عسكري دائم هناك.
    36. On 24 April 1999 at 11.30 a.m., a container of cluster bombs was dropped on the " Kodza " section of the village of Doganovic, municipality of Kacanik, killing 5 and gravely wounding 2 people; UN ٣٦ - وفي ٤٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١١، أسقطت حاوية قنابل عنقودية على قطاع " كودزا " من قرية دوغانوفتس، بلدية كاكانيك، وأدت إلى مصرع ٥ أفراد وإصابة اثنين بإصابات خطيرة؛
    The settlers of the approximately 12 houses of the village of Gilidzhan are mostly from Sumgayit, Azerbaijan. UN وجاء معظم المستوطنين المقيمين في المنازل البالغ عددها 12 منزلاً تقريباً في قرية غيليدزان من سومغيت، أذربيجان.
    Sixty-three men were imprisoned in the elementary school of the village of Seovica. UN وسجن ٦٣ من الرجال في المدرسة الابتدائية في قرية سيوفيتسا.
    33. The situation of the village of Al-Walaja illustrates the situation of many communities affected by the Wall. UN 33- ويشكل الوضع في قرية الولجة مثالاً على الأوضاع السائدة في جماعات كثيرة متضررة بالجدار.
    The first, known as al-Qaws, was at the entrance of the village of Tall Daww. The second was at the Clock roundabout. UN النقطة الأولى: عند مدخل بلدة تل دو ويسمونها القوس، والنقطة الثانية: عند دوار الساعة.
    Night time incursion by Sendero Luminoso terrorist criminals carrying firearms in the locality of Pueblo Nuevo, where they killed three villagers and then withdrew in the direction of the village of La Esperanza in the same district. UN في ساعات المساء هاجم مجرمون ارهابيون تابعون لمنظمة الطريق المضيء ومسلحين بأسلحة نارية بلدة بويبلو نويفو حيث اغتالوا ثلاثة من سكان الموقع ثم انسحبوا في اتجاه بلدة لا إسبرانسا الموجودة في نفس الناحية.
    Overall, we welcome the Israeli decision to withdraw troops from the northern part of the village of Al-Ghajar, and we look forward to them doing so. UN وبوجه عام، إننا نرحب بقرار إسرائيل سحب قواتها من الجزء الشمالي لقرية الغجر، ونتطلع إلى القيام بتنفيذ ذلك.
    Indeed, at 21:00 an artillery bombardment of the village of Tamarasheni began and further large-scale movements of regular Russian Army units were observed moving towards Georgian territory via the Roki tunnel. UN وفي الواقع، ففي الساعة 00/21 بدأ القصف المدفعي على قرية تماراشيني، وشوهدت المزيد من التحركات الواسعة النطاق لوحداتٍ نظامية من الجيش الروسي وهي تتقدم باتجاه الأراضي الجورجية عن طريق نفق روكي.
    Rape of six residents of the village of Kitshanga by soldiers stationed on Mubugu hill, including the wife of Mongera Joseph and a woman named Yalala Majumu. UN واغتصب عسكريون متمركزون في هضبة موبوغو ست نساء من سكان قرية كيتشانغ، منهن زوجة مونجيرا جوزيف ويالالا ماجومو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more