Special solemn meeting in commemoration of all victims of the war | UN | جلسة رسمية خاصة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية |
The preliminary results show that most of the war crimes committed in Sarajevo have involved attacks on civilian persons and objects. | UN | وتشير النتائج اﻷولية الى أن معظم جرائم الحرب المرتكبة في سراييفو قد شملت هجومات على أشخاص مدنيين وأهداف مدنية. |
reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters . 52 | UN | تقديـم مساعـدة دوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
Territorial conquest remains the main characteristic of the war. | UN | ولا يزال الاستيلاء على اﻷراضي السمة الرئيسية للحرب. |
The intensity of the war also diverted much of the health service to the needs of immediate casualties. | UN | وقد أدت شدة الحرب هناك إلى تحويل جانب كبير من الخدمة الصحية إلى احتياجات المصابين العاجلة. |
Many ethnic Serbs, however, had remained loyal citizens and they had suffered the consequences of the war alongside their Croatian compatriots. | UN | بيد أن الكثيرين الذين ينتمون إلى أصل صربي ظلوا مواطنين مخلصين وعانوا من عواقب الحرب إلى جانب مواطنيهم الكرواتيين. |
A peace agreement signed during the continuation of the war would be as senseless as it would be inapplicable in practice; | UN | إن التوقيع على أي اتفاق سلمي ضمن إطار استمرار الحرب سيكون بلا معنى وغير قابل للتطبيق من الناحية العملية؛ |
This rationale confirms that the availability of natural resources and their exploitation permits the continuation of the war. | UN | ويؤكـــد هذا المنطق أن توافر الموارد الطبيعية ثم استغلالها يتيحان استمرار الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In Lebanon, the aftermath of the war of Israel in the summer of 2006 placed severe constraints on fiscal policy. | UN | وفي لبنان، فرضت عواقب الحرب التي شنتها إسرائيل في صيف عام 2006 قيودا شديدة على سياسات المالية العامة. |
The tanks, still experimental, were part of one of the most sophisticated, innovative plans of the war. | Open Subtitles | الدبابات ، التي كانت ما تزال تجريبية كانت واحدة من اكثر خطط الحرب تعقيداً وتطوراً |
Are you saying that someone killed him because of the war, detective? | Open Subtitles | هل تقصد بأن شخصٌ ما قام بقتله؟ بسبب الحرب أيها المحقق؟ |
Thus ended one of the war's most tragic episodes. | Open Subtitles | وهكذا أنتهت واحدة من أكثر فصول الحرب مأساوية |
These people were eyewitnesses to some of the war crimes | Open Subtitles | هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب |
Lt. Schultz is desperately seeking a way out of the war. | Open Subtitles | الملازم شولتز هو محاولة مستميتة للحصول وسيلة للخروج من الحرب. |
It all started at the end of the war | Open Subtitles | بدأ كل هذا عندما قاربت الحرب على الانتهاء |
We've heard that since the first day of the war. | Open Subtitles | نحن قد سمعنا هذا منذ اليوم الأول من الحرب. |
End of the war, I had a terrific shrapnel collection. | Open Subtitles | في نهاية الحرب حصلت على مجموعة رائعة من الشظايا |
This requirement was objected to by a husband-to-be who contended that, as a result of the war, the Convention had lapsed. | UN | وقد اعترض على هذا الاشتراط رجل يبغي أن يكون زوجاً ودفع بأن الاتفاقية قد انقضت نتيجة للحرب. |
Democracy and political ownership of the war have proved to be the chief weapons in the fight against militancy. | UN | الديمقراطية والملكية السياسية للحرب أثبتتا إنهما السلاحان الرئيسيان في مكافحة المتمردين. |
In public statements JEM justified its attack as a continuation of the war in Darfur and announced that further strikes would follow. | UN | وبررت حركة العدل والمساواة في بيانات علنية هجومها بأنه استمرار للحرب في دارفور، وأعلنت أنه سيتلوه مزيد من الضربات. |
26. A census of veterans of the war of liberation was carried out from 12 March to 25 April. | UN | 26 - وأُجري في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير. |
In such situations, the incentives for peace or even for winning the conflict may evaporate, to be easily replaced by the new opportunities of the war economy. | UN | وتؤدي هذه الأوضاع إلى تبديد الحوافز على إقامة السلام، أو حتى كسب النـزاع، لتحل محلها إمكانيات جديدة للاقتصاد الحربي. |
The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline while the loser prospers. | Open Subtitles | مما يجعلهم يخوضون الحروب الفائز بالحرب يطالب بأراضي الخاسر |