"of the war" - Translation from English to Arabic

    • الحرب
        
    • للحرب
        
    • حرب
        
    • الحربي
        
    • بالحرب
        
    Special solemn meeting in commemoration of all victims of the war UN جلسة رسمية خاصة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية
    The preliminary results show that most of the war crimes committed in Sarajevo have involved attacks on civilian persons and objects. UN وتشير النتائج اﻷولية الى أن معظم جرائم الحرب المرتكبة في سراييفو قد شملت هجومات على أشخاص مدنيين وأهداف مدنية.
    reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters . 52 UN تقديـم مساعـدة دوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Territorial conquest remains the main characteristic of the war. UN ولا يزال الاستيلاء على اﻷراضي السمة الرئيسية للحرب.
    The intensity of the war also diverted much of the health service to the needs of immediate casualties. UN وقد أدت شدة الحرب هناك إلى تحويل جانب كبير من الخدمة الصحية إلى احتياجات المصابين العاجلة.
    Many ethnic Serbs, however, had remained loyal citizens and they had suffered the consequences of the war alongside their Croatian compatriots. UN بيد أن الكثيرين الذين ينتمون إلى أصل صربي ظلوا مواطنين مخلصين وعانوا من عواقب الحرب إلى جانب مواطنيهم الكرواتيين.
    A peace agreement signed during the continuation of the war would be as senseless as it would be inapplicable in practice; UN إن التوقيع على أي اتفاق سلمي ضمن إطار استمرار الحرب سيكون بلا معنى وغير قابل للتطبيق من الناحية العملية؛
    This rationale confirms that the availability of natural resources and their exploitation permits the continuation of the war. UN ويؤكـــد هذا المنطق أن توافر الموارد الطبيعية ثم استغلالها يتيحان استمرار الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In Lebanon, the aftermath of the war of Israel in the summer of 2006 placed severe constraints on fiscal policy. UN وفي لبنان، فرضت عواقب الحرب التي شنتها إسرائيل في صيف عام 2006 قيودا شديدة على سياسات المالية العامة.
    The tanks, still experimental, were part of one of the most sophisticated, innovative plans of the war. Open Subtitles الدبابات ، التي كانت ما تزال تجريبية كانت واحدة من اكثر خطط الحرب تعقيداً وتطوراً
    Are you saying that someone killed him because of the war, detective? Open Subtitles هل تقصد بأن شخصٌ ما قام بقتله؟ بسبب الحرب أيها المحقق؟
    Thus ended one of the war's most tragic episodes. Open Subtitles وهكذا أنتهت واحدة من أكثر فصول الحرب مأساوية
    These people were eyewitnesses to some of the war crimes Open Subtitles هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب
    Lt. Schultz is desperately seeking a way out of the war. Open Subtitles الملازم شولتز هو محاولة مستميتة للحصول وسيلة للخروج من الحرب.
    It all started at the end of the war Open Subtitles بدأ كل هذا عندما قاربت الحرب على الانتهاء
    We've heard that since the first day of the war. Open Subtitles نحن قد سمعنا هذا منذ اليوم الأول من الحرب.
    End of the war, I had a terrific shrapnel collection. Open Subtitles في نهاية الحرب حصلت على مجموعة رائعة من الشظايا
    This requirement was objected to by a husband-to-be who contended that, as a result of the war, the Convention had lapsed. UN وقد اعترض على هذا الاشتراط رجل يبغي أن يكون زوجاً ودفع بأن الاتفاقية قد انقضت نتيجة للحرب.
    Democracy and political ownership of the war have proved to be the chief weapons in the fight against militancy. UN الديمقراطية والملكية السياسية للحرب أثبتتا إنهما السلاحان الرئيسيان في مكافحة المتمردين.
    In public statements JEM justified its attack as a continuation of the war in Darfur and announced that further strikes would follow. UN وبررت حركة العدل والمساواة في بيانات علنية هجومها بأنه استمرار للحرب في دارفور، وأعلنت أنه سيتلوه مزيد من الضربات.
    26. A census of veterans of the war of liberation was carried out from 12 March to 25 April. UN 26 - وأُجري في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير.
    In such situations, the incentives for peace or even for winning the conflict may evaporate, to be easily replaced by the new opportunities of the war economy. UN وتؤدي هذه الأوضاع إلى تبديد الحوافز على إقامة السلام، أو حتى كسب النـزاع، لتحل محلها إمكانيات جديدة للاقتصاد الحربي.
    The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline while the loser prospers. Open Subtitles مما يجعلهم يخوضون الحروب الفائز بالحرب يطالب بأراضي الخاسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more