"of the west bank and gaza" - Translation from English to Arabic

    • الضفة الغربية وقطاع غزة
        
    • في الضفة الغربية وغزة
        
    • للضفة الغربية وغزة
        
    • للضفة الغربية وقطاع غزة
        
    • من الضفة الغربية وغزة
        
    The economy of the West Bank and Gaza Strip suffered from various adverse shocks throughout the 1990s. UN وقد عانى اقتصاد الضفة الغربية وقطاع غزة من صدمات مناوئة مختلفة طوال فترة التسعينات.
    Moreover, closures of the West Bank and Gaza Strip were imposed as a preventive security measure in connection with Israeli public holidays, accounting for 10 additional days of closure. UN وفضلا عن ذلك، فرض اﻹغلاق على الضفة الغربية وقطاع غزة كتدبير أمني وقائي فيما يتصل بالعطلات اﻹسرائيلية العامة، مما تسبب في عشرة أيام إضافية من اﻹغلاق.
    After almost four decades of occupation, restrictive measures, violent confrontations and war-like conditions continue to dominate economic prospects of the Palestinian territory of the West Bank and Gaza. UN بعد قرابة أربعة عقود من الاحتلال، لا تزال التدابير التقييدية والمواجهات العنيفة والأوضاع الشبيهة بالحرب تطغى على الآفاق الاقتصادية للأرض الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة.
    I will use this opportunity to link my experience under apartheid in South Africa with what I have recently observed with regard to the situation in the occupied territories of the West Bank and Gaza. UN سأستغل هذه الفرصة لأربط ما بين خبرتي في مجال الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وما شهدته حديثا فيما يتعلق بالحالة في الأراضي المحتلة في الضفة الغربية وغزة.
    Today, however, the identity of the authority responsible for the civil administration of the West Bank and Gaza is not so clear. UN بيد أن هوية السلطة المسؤولة عن الإدارة المدنية للضفة الغربية وغزة ليست واضحة تماما، في الوقت الراهن.
    This constitutes the latest episode in a series of Israeli measures since the occupation of the West Bank and Gaza in 1967. UN وهذا يشكل التدبير الأخير في سلسلة من التدابير التي اتخذتها إسرائيل منذ احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967.
    This assessment is confirmed by the peace that prevails in those areas of the West Bank and Gaza visited by the Commission. UN وهذا تقييم تؤكده حالة السلم السائدة في تلك المناطق من الضفة الغربية وغزة التي زارتها اللجنة.
    Witnesses spoke of severe housing shortages in the cities and towns of the West Bank and Gaza Strip. UN وتكلم شهود عن النقص الفادح في المساكن في مدن وبلدات الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In 1989, the figure had been reduced to 1,945 square kilometres, or 31.5 per cent of the West Bank and Gaza Strip. UN وانخفض هذا الرقم في عام ١٩٨٩ إلى ٩٤٥ ١ كيلو مترا مربعا أي إلى نسبة ٣١,٥ في المائة من مساحة الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Palestinian populations of the West Bank and Gaza Strip saw dramatic falls in income levels during the intifada. UN وشهد السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة انخفاضات حادة في مستويات الدخل خلال الانتفاضة.
    (iii) to refrain from taking any step that would change the status of the West Bank and Gaza. UN ' 3` الامتناع عن اتخاذ أي خطوة من شأنها تغيير وضع الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Recent Experiences and Prospects of the Economy of the West Bank and Gaza. UN آخر التطورات وآفاق الاقتصاد في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Over the following weeks, steady increases were recorded in the movement of goods into and out of the West Bank and Gaza Strip. UN وخلال اﻷسابيع التي تلت، سجلت زيادات مضطردة في حركة البضائع إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما.
    The intensification in 2002 of the crisis in the occupied Palestinian territory and the recurrent border closures of the West Bank and Gaza have resulted in precipitous declines in national income, destruction of public and private sector infrastructure, and widespread disruption of Palestinian economy activity for much of the year. UN إن ما شهده عام 2002 من احتدام للأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة وعمليات إغلاق متكررة للحدود في الضفة الغربية وغزة قد أسفر عن انخفاضات شديدة في الدخل القومي، وعن تدمير للبنى الأساسية للقطاعين العام والخاص، وتعطل النشاط الاقتصادي الفلسطيني على نطاق واسع خلال معظم السنة.
    The education programme had a target population of 398,000 Palestinian refugees attending over 640 schools and 8 training centres in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, as well as approximately 149,000 Palestinians residing in the occupied territories of the West Bank and Gaza. UN ويشمل برنامج التعليم ٠٠٠ ٨٩٣ تلميذ من اللاجئين الفلسطينين يتلقون الدروس فيما يزيد على ٠٤٦ مدرسة و ٨ مراكز للتدريب في اﻷردن، والجمهورية العربية السورية ولبنان، باﻹضافة إلى حوالي ٠٠٠ ٩٤١ تلميذ فلسطيني مقيمين في اﻷراضي المحتلة في الضفة الغربية وغزة.
    Following the operations in Gaza, Israel has amended the regulations which determine the ability of persons with " Gaza ID " to move to the West Bank and vice versa, further entrenching the separation between the people of the West Bank and Gaza. UN وقامت إسرائيل، عقب العمليات في غزة، بتعديل الأنظمة التي تُحدد مدى قدرة الأشخاص الذين لديهم " بطاقة هوية من غزة " على التحرك إلى الضفة الغربية أو العكس، مما يزيد من الهوة الفاصلة بين الشعب في الضفة الغربية وغزة.
    Following the operations in Gaza, Israel has amended the regulations which determine the ability of persons with " Gaza ID " to move to the West Bank and vice versa, further entrenching the separation between the people of the West Bank and Gaza. UN وقامت إسرائيل، عقب العمليات في غزة، بتعديل الأنظمة التي تُحدد مدى قدرة الأشخاص الذين يحوزون " بطاقة هوية من غزة " على التحرك إلى الضفة الغربية أو العكس، مما يزيد من الهوة الفاصلة بين الناس في الضفة الغربية وغزة.
    This prohibition is confirmed by Security Council resolution 242 (1967) and the Oslo Accords, which provide that the status of the West Bank and Gaza shall not be changed pending the outcome of the permanent status negotiations. UN ويؤكد هذا الحظر قرار مجلس الأمن 242 (1967) واتفاقات أوسلو التي تنص على عدم تغيير الوضع في الضفة الغربية وغزة في انتظار نتيجة مفاوضات الوضع النهائي(3).
    The protracted Israeli occupation of the West Bank and Gaza has manifested itself in dramatic ways recently, with tanks flattening cars and grinding up narrow streets in West Bank towns. UN وقد ثبت مؤخرا أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للضفة الغربية وغزة قد أثر تأثيرا مأساويا، لقد قامت الدبابات بتسوية السيارات بالأرض ودمرت الشوارع الضيقة في بلدات الضفة الغربية.
    As a consequence, world public opinion tends, incorrectly, to treat Israel's occupation of East Jerusalem as different from that of the West Bank and Gaza. UN ونتيجة لذلك، ينزع الرأي العام العالمي خطأ إلى التعامل مع احتلال إسرائيل للقدس الشرقية على أنه مختلف عن احتلالها للضفة الغربية وغزة.
    The Plan also reflects the deep commitment of the United Nations family to the socio-economic development of the West Bank and Gaza Strip. UN كما تعكس الخطة الالتزام العميق من أسرة اﻷمم المتحدة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة.
    Today, however, the identity of the authority responsible for the civil administration of the West Bank and Gaza is not so clear. UN بيد أن هوية السلطة المسؤولة عن الإدارة المدنية للضفة الغربية وقطاع غزة ليست واضحة تماماً.
    Following the commencement of the Middle East peace process in 1991 and the conclusion of the Oslo Accords in 1993 and subsequent agreements, freedom of movement improved as limited areas of the West Bank and Gaza returned to Palestinian control. UN وبعد بدء عملية السلام في الشرق الأوسط في عام 1991 وإبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993 والاتفاقات اللاحقة، تحسنت حرية التنقل مع عودة مناطق محدودة من الضفة الغربية وغزة إلى السيطرة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more