"of the women's movement" - Translation from English to Arabic

    • الحركة النسائية
        
    • للحركة النسائية
        
    • الحركات النسائية
        
    • حركة المرأة
        
    The influence and passion of the women's movement helped define the agenda. UN وساعد تأثير الحركة النسائية وحماسها المتوقد في تحديد جدول الأعمال.
    The establishment of women's non-governmental organizations represented an important stage in the evolution of the women's movement in Uzbekistan. UN ومن المراحل الهامة في تطور الحركة النسائية في أوزبكستان إنشاء المنظمات النسائية غير الحكومية.
    It gives attention to the role of the women's movement in raising awareness about such violence and the evolving challenges in addressing it. UN وتولي انتباهاً لدور الحركة النسائية في رفع مستوى المعرفة بهذا العنف والتحَدِّيات المتطوِّرة التي تواجَهُ في معالجته.
    COLLECTIVE SPACES OF CONVERGENCE of the women's movement/FEMINIST MOVEMENT UN مجالات التجمع والتقارب في الحركة النسائية
    Accordingly, one of the most important current tasks is to formulate a development strategy embracing the broad spectrum of international activity of the women's movement. UN وعليه، تتصدر الواجبات الحالية الهامة صياغة استراتيجية إنمائية تشمل طائفة عريضة من أنماط النشاط الدولي للحركة النسائية.
    Vibrancy of the women's movement is an essential catalytic driving force in achieving gender equality including job creation for women. UN فحيوية الحركة النسائية هي قوة دافعة وحافزة أساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين بما في ذلك خلق فرص العمل للنساء.
    The establishment and rapid development of women's NGOs marked an important stage in the growth of the women's movement in Uzbekistan. UN وكان إنشاء المنظمات النسائية غير الحكومية وتطورها السريع إيذانا ببدء مرحلة هامة في نمو الحركة النسائية في أوزبكستان.
    However, it is still too early to speak of the women's movement as a mass movement with influence on political decision-making. UN ومع ذلك لا يمكن اعتبار الحركة النسائية بعد حركة جماعية تؤثر في اتخاذ القرارات السياسية.
    Feminist studies in Iceland have been fruitfully applied to literary criticism, medieval studies, and studies of the women's movement and politics. UN وكانت الدراسات النسائية في أيسلندا تنطبق بشكل على النقد الأدبي ودراسات العصور الوسطى ودراسات الحركة النسائية والسياسية.
    She was also impressed by the strength of the women's movement in Brazil and the Government's capacity to work with it. UN وقالت إنها معجبة بقوة الحركة النسائية في البرازيل وبقدرة الحكومة على العمل معها.
    The issue of violence against women became a public agenda item thanks to the efforts of the women's movement in Turkey. UN أصبحت مشكلة العنف الموجه ضد المرأة بندا على جدول أعمال الحكومة نتيجة للجهود الذي بذلتها الحركة النسائية في تركيا.
    It is important to emphasize that both campaigns counted on the full support of the women's movement. UN ومن المهم التشديد على أن كلا الحملتين اعتمدتا على دعم كامل من الحركة النسائية.
    The proposed amendments were also taken up and promoted by other women's organizations in the country, making them representative of the women's movement nationwide. UN وقد تبنت المنظمات النسائية الأخرى في البلد هذا الاقتراح، وجعلته يمثل الحركة النسائية على الصعيد الوطني.
    recognition and approval by the international community of the aims and objectives of the women's movement in Kyrgyzstan. UN اعتراف المجتمع الدولي وموافقته على أهداف وغايات الحركة النسائية في قيرغيزستان.
    Goal 3: The organization is part of the women's movement in India. UN الهدف 3: تعد المنظمة جزءاً من الحركة النسائية في الهند.
    The reactivation of the women's movement and the introduction of women into political parties significantly contributed to this development. UN وأسهمت في هذا التطور اسهاما كبيرا اعادة تنشيط الحركة النسائية وادخال النساء في اﻷحزاب السياسية.
    Recognizing the important role of the women's movement and of non-governmental organizations in promoting the human rights of women, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه الحركة النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة،
    The introduction should also pay tribute to the role of the women's movement in initiating and maintaining action. UN كما ينبغي أن يشاد في المقدمة بدور الحركة النسائية في بدء العمل ومواصلته.
    The first women's police office was established in 1989 and others have been set up in 7 departments at the initiative of the women's movement. UN وأنشئ أول مكتب للشرطة المعنية بالنساء في عام ٩٨٩١، ثم تلاه انشاء مكاتب أخرى في ٧ ادارات بمبادرة من الحركة النسائية.
    The Special Rapporteur on violence against women stressed that effective prosecution of rape is considered one of the fundamental demands of the women's movement. UN وقد شددت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة على أن الملاحقة القانونية الفعالة لحالات الاغتصاب هي مطلب من المطالب الرئيسية للحركة النسائية.
    The growing role of the women's movement had also been felt in the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وإن تزايد دور الحركات النسائية كان له تأثير أيضا في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    However, unlike the momentum of the 1980's and the mid-1990's, the past five years have seen the weakening of the women's movement. UN بيد أنه خلافاً لزخم الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي، شهدت السنوات الخمس الأخيرة ضعفاً في حركة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more