"of the year following" - Translation from English to Arabic

    • من السنة التالية
        
    • السنة التي تلي
        
    • من السنة عقب
        
    • من العام التالي
        
    (iv) Final certified financial statement by 30 June of the year following the financial closing of the project. UN ’4‘ بيان مالي نهائي مصدق عليه يقدَّم بحلول 30 حزيران/يونيه من السنة التالية للإغلاق المالي للمشروع.
    The accounts shall be submitted by the Executive Director, not later than 15 April of the year following the end of each biennium, to the United Nations Board of Auditors for examination and opinion. UN يقدم المدير التنفيذي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/ابريل من السنة التالية لنهاية كل فترة سنتين، الى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة من أجل فحصها وإبداء الرأي فيها. البند ١٧-٢
    (iii) Final consolidated narrative and financial reports, after the completion of project activities, by 30 April of the year following the financial closure; UN ' 3` تقارير سردية ومالية سنوية موحدة تُقدم بعد اكتمال أنشطة المشاريع، بحلول 30 نيسان/أبريل من السنة التالية لإغلاق الحسابات المالية؛
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق، تغطى المصروفات الادارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق، تغطى المصروفات الادارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. UN وحتـــى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ في خلالها نفاذ هـذا الاتفــاق، تغطــى المصروفات اﻹدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمــم المتحدة.
    (iv) Final certified financial statement by 30 June of the year following the financial closing of the project. UN ' 4` بيان مالي ختامي مصدق عليه، يقدم بحلول 30 حزيران/يونيه من السنة التالية لإغلاق الحسابات المالية للمشروع.
    In accordance with the established practice followed by the Secretariat in implementing this financial regulation, the amounts which become due and payable from Member States and which remain unpaid are not considered as arrears until the first day of January of the year following the year during which such contributions fell due. UN ووفقا للممارسة الثابتة التي تتبعها اﻷمانة العامة في تنفيذ هذا البند من النظام المالي لا تعتبر المبالغ التي تصبح مستحقة وواجبة الدفع من الدول اﻷعضاء والتي لا تزال غير مسددة متأخرات حتى اليوم اﻷول من كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة التي أصبحت فيها الاشتراكات مستحقة.
    In accordance with the Financial Rules, statements should be given to the Board no later than 31 March of the year following the end of the biennium. UN ووفقا للنظام المالي، ينبغي تسليم البيانات إلى المجلس في تاريخ لا يتجاوز ٣١ آذار/ مارس من السنة التالية لنهاية فترة السنتين.
    11. Accident cases in industry and agriculture for which an indemnity was granted by 31 December of the year following the date of the accident. UN ١١- حالات الحوادث في قطاعي الصناعة والزراعة التي مُنح تعويض بشأنها قبل حلول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة التالية لتاريخ الحادث.
    81. The UNFPA Policies and Procedures Financial Manual requires that audit reports on nationally executed expenditure be submitted to headquarters by 31 March of the year following the audit. UN 81 - يقتضي دليل السياسات والإجراءات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن تقدم تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني إلى مقر الصندوق بحلول 31 آذار/مارس من السنة التالية للمراجعة.
    In accordance with the established practice followed by the Secretariat in implementing this financial regulation, the amounts that become due and payable from Member States and that remain unpaid are not considered as arrears until the first of January of the year following the financial year during which such contributions fell due. UN ووفقا للممارسة الثابتة التي تتبعها الأمانة العامة في تنفيذ هذا البند من النظام المالي، فإن المبالغ التي تصبح مستحقة وواجبة الدفع من الدول الأعضاء والتي تظل غير مدفوعة لا تعتبر متأخرة حتى أول كانون الثاني/يناير من السنة التالية للسنة المالية التي أصبحت فيها تلك الاشتراكات مستحقة.
    The report of the Board of Auditors is normally discussed at the first regular session of the year following the issuance of the report (the present session). UN ويتم عادة مناقشة تقرير مجلس مراجعي الحسابات في الدورة العادية الأولى من السنة التالية لإصدار التقرير (الدورة الحالية).
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق تغطى المصروفات الادارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق، تغطى المصروفات اﻹدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق تغطى المصروفات الادارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations. UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق، تغطى المصروفات اﻹدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Until the end of the year following the year during which this Agreement enters into force, the administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the United Nations " . UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق، تغطى المصروفات اﻹدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    5. Under the terms of the financial regulations, UNOPS is required to submit financial statements to the Board by 15 April of the year following the end of the biennium. UN 5 - وبموجب أحكام النظام المالي، فإن المكتب ملزم بتقديم البيانات المالية إلى المجلس بحلول 15 نيسان/أبريل من السنة التي تلي نهاية فترة السنتين.
    Pursuant to General Assembly resolution 48/263, the administrative expenses of the Authority are being met from the regular budget of the United Nations until the end of the year following the year during which the Agreement enters into force. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٣، يجري تمويل المصروفات اﻹدارية للسلطة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة حتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ الاتفاق.
    The caseload increased significantly in the second half of the year following the arrival of the Ombudsmen. UN وازداد عدد القضايا بشكل ملحوظ في النصف الثاني من السنة عقب وصول أميني المظالم.
    71. In terms of the UNFPA Policies and Procedures Financial Manual, audit reports on nationally executed expenditure should be submitted to headquarters by 31 March of the year following the audit. UN 71 - ينص دليل السياسات والإجراءات المالية في الصندوق على أن تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني ينبغي تقديمها إلى المقر بحلول 31 آذار/مارس من العام التالي لعملية المراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more