"of their national development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية الوطنية
        
    • تنميتها الوطنية
        
    • تنميته الوطنية
        
    • للتنمية الوطنية
        
    • إنمائها القومي
        
    • لتنميتها الوطنية
        
    For this reason, it is imperative that the Administrator act in the interests of developing countries within the framework of their national development policies and priorities. UN ولهذا السبب، لا بد أن تعمل المديرة لما فيه مصلحة البلدان النامية، وفي إطار سياساتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    32. In the follow-up to the Summit, some Governments also reoriented the thrust of their national development policy. UN 32 - كما أعادت بعض الحكومات، أثناء متابعتها لنتائج مؤتمر القمة، توجيه مسار سياساتها الإنمائية الوطنية.
    Such flexibility should enable them to effectively manage and regulate their domestic economic policy in the light of their national development strategies. UN وينبغي أن تمكنها هذه المرونة من القيام على نحو فعال بإدارة وتنظيم سياساتها الاقتصادية المحلية في ضوء استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Member States should strengthen their ministries responsible for planning for better implementation of their national development plans; UN ينبغي أن تعزز الدول الأعضاء وزاراتها المسؤولة عن التخطيط بغية تنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية بشكل أفضل.
    It is extremely important for Governments to make the goal of sustainable development an essential part of their national development strategies. UN ومن الأهمية بمكان أن تجعل الحكومات من هدف التنمية المستدامة جزءاً أساسياً من استراتيجيات تنميتها الوطنية.
    In implementing the framework, UNICEF offices would facilitate countries' achievement of their national development objectives. UN وسيؤدي تنفيذ مكاتب اليونيسيف للإطار إلى تيسير تحقيق البلدان لأهدافها الإنمائية الوطنية.
    In implementing the framework, UNICEF offices would facilitate countries' achievement of their national development objectives. UN وسيؤدي تنفيذ مكاتب اليونيسيف للإطار إلى تيسير تحقيق البلدان لأهدافها الإنمائية الوطنية.
    55. Governments are urged to further develop and implement socially inclusive policies in the areas of social protection, education and participatory institution-building as part of their national development strategies. UN 55 - تُحثُّ الحكومات على زيادة تطوير وتنفيذ سياسات شاملة اجتماعيا في مجالات الحماية الاجتماعية والتعليم وبناء المؤسسات القائمة على المشاركة في إطار استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Poverty in the region was particularly acute among vulnerable groups and, in an attempt to eradicate that scourge, all countries in the Community had made poverty alleviation the central objective of their national development plans and policies. UN وأضاف أن الفقر في الإقليم يمثل مشكلة حادة بشكل خاص بين الفئات الضعيفة، وفي محاولة للقضاء على هذه الآفة، جعلت جميع البلدان في الجماعة التخفيف من وطأة الفقر الهدف الرئيسي لخططها وسياساتها الإنمائية الوطنية.
    They were frequently excluded from official development assistance, to the detriment of their national development programmes and the achievement of the MDGs. UN فهذه البلدان كثيرا ما تُستبعد من المساعدة الإنمائية الرسمية، على حساب برامجها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We would assess the effectiveness of UNDP through its contribution in assisting programme countries in the achievement of their national development plans and strategies. UN وسنقيّم فعالية البرنامج الإنمائي عبر إسهامه في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج على إنجاز خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The report aims at contributing to the adoption by member States of policy measures for achieving diversification as an integral part of their national development policies and programmes. UN ويهدف التقرير إلى المساهمة في حمل الدول الأعضاء على اعتماد تدابير في مجال السياسات ترمي إلى تحقيق التنويع بوصفه جزءاً لا يتجزأ من السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    The business model provides the framework for UNDP support to programme countries towards the fulfillment of their national development strategies. UN ويوفر نموذج العمل إطاراً للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المستفيدة من البرامج من أجل تحقيق استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The role of the international community is to help developing countries build the capacities to use their policy space effectively and formulate appropriate strategies and policies for the achievement of their national development goals. UN ويتمثل دور المجتمع الدولي في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات لاستخدام نطاق سياساتها بفعالية ولصياغة الاستراتيجيات والسياسات الملائمة الكفيلة بتحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    Moreover, it was indicated that developing countries, including least developed countries, should be encouraged to make trade competitiveness a pillar of their national development strategies. UN وعلاوة على ذلك، وُضح أنه ينبغي تشجيع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، على جعل القدرة التنافسية التجارية من الأعمدة التي ترتكز عليها استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The ability of developing countries to meet the development objectives of their national development plans therefore depended on the technology linkages they could forge with firms and RTOs elsewhere. UN وبالتالي فإن قدرة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية لخططها الإنمائية الوطنية إنما تعتمد على الروابط التكنولوجية التي يمكن أن تقيمها مع الشركات ومنظمات البحث والتطوير في أماكن أخرى.
    Finally, the agenda would require developing countries themselves to commit to creating supportive conditions for trade and investment as part of their national development strategies. UN وأخيراً، ستكون البلدان النامية ذاتها مطالبة، بموجب جدول الأعمال، بالالتزام بتهيئة ظروف داعمة للتجارة والاستثمار، باعتبار ذلك جزءاً من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Developing countries, for their part, would also need to commit themselves to creating supportive conditions for trade and investment as part of their national development strategies. UN كما أن على البلدان النامية الالتزام بإيجاد ظروف داعمة للتجارة والاستثمارات وذلك كجزء من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Countries that volunteered for the reviews are expected to convene national consultative meetings with the main domestic actors, including the private sector and the civil society, on the implementation of their national development strategies. UN ويتوقع من البلدان التي تطوعت للاستعراض أن تعقد اجتماعات تشاور وطنية مع الجهات الفاعلة المحلية الرئيسية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، بشأن تنفيذ استراتيجيات تنميتها الوطنية.
    4. Confirms that the right of the Palestinian people to permanent sovereignty over their natural wealth and resources must be used in the interest of their national development, the well-being of the Palestinian people and as part of the realization of their right to self-determination; UN 4- يؤكد أن حق الشعب الفلسطيني في السيادة الدائمة على ثرواته وموارده الطبيعية يجب أن يُستخدم لتحقيق تنميته الوطنية ورفاه الشعب الفلسطيني وكجزء من إعمال حقه في تقرير المصير؛
    The European Union reaffirms its strong commitment to the MDGs and will continue to support developing countries in the implementation of their national development strategies through actions on aid volume and effectiveness, including debt relief, on trade and through international institutions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه القوي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وسيواصل دعمه للبلدان النامية في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية الوطنية عن طريق القيام بأعمال تتعلق بحجم المساعدات وفعاليتها، بما في ذلك تخفيف الديون، وبأعمال تتعلق بالتجارة، وعن طريق الهيئات الدولية.
    " The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources must be exercised in the interest of their national development and of the well-being of the people of the State concerned. UN " يتوجب أن تتم ممارسة حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية لمصلحة إنمائها القومي ورفاه شعب الدولة المعنية.
    Eight of them (Albania, Bangladesh, Belize, Cambodia, Iran, Kenya, Namibia, Uganda) provided information on sustainable development and devoted a section to it, or gave brief descriptions of their national development, environmental or sustainable development plans or initiatives. UN وقدمت ثمانية من هذه الأطراف (ألبانيا، أوغندا، إيران، بليز، بنغلاديش، كمبوديا، كينيا، ناميبيا) معلومات عن التنمية المستدامة وكرست فصلاً لها، أو قدمت شرحاً وجيزاً لتنميتها الوطنية وخططها ومبادراتها المتعلقة بالبيئة أو التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more