"of these elections" - Translation from English to Arabic

    • هذه الانتخابات
        
    • تلك الانتخابات
        
    • لهذه الانتخابات
        
    The implications of the deferral of these elections on IFOR force levels and drawdown are now being reviewed. UN ويجري حاليا استعراض النتائج التي ستترتب على تأجيل هذه الانتخابات بالنسبة لمستويات قوام قوة التنفيذ وتخفيضها.
    This freedom of movement is a crucial and essential factor given the conflict solving nature of these elections. UN فحرية التنقل هذه تعد عاملا حاسما وضروريا نظرا لطبيعة حل النزاع التي تتسم بها هذه الانتخابات.
    While the members of the Transitional Government have shown signs of understanding the significance of these elections, they must do more. UN ومع أن أعضاء الحكومة الانتقالية قد أظهروا علامات تدل على فهم أهمية هذه الانتخابات فإن عليهم أن يفعلوا المزيد.
    Such a terrorist act should not jeopardize the holding of these elections in transparent, free and democratic conditions. UN وينبغي ألا يهدد مثل هذا العمل الإرهابي إجراء هذه الانتخابات في ظروف تتسم بالشفافية والحرية والديمقراطية.
    The State party should also ensure that broader allegations of excessive and indiscriminate use of force, ill-treatment and denial of safeguards by the police in the aftermath of these elections are independently and effectively investigated. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن التحقيق المستقل والفعال في الادعاءات الأوسع نطاقاً بلجوء الشرطة إلى استخدام القوة المفرطة والعشوائية وإساءة المعاملة والحرمان من الضمانات في أعقاب تلك الانتخابات.
    The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections. UN بالمقابل، تبذل السلطات العراقية جهدا كبيرا في الإعداد لهذه الانتخابات.
    All stakeholders made substantial contributions to the successful conduct of these elections. UN وقدمت كل الأطراف المعنية مساهمات كبيرة لإنجاح هذه الانتخابات.
    The successful conduct of these elections and their acceptance by the majority will pave the way for the eventual drawdown of UNIPSIL. UN وسيمهد النجاح في إجراء هذه الانتخابات وقبول الأغلبية بنتائجها الطريق لاحتمال إنهاء مهام المكتب.
    Further details of the outcome of these elections can be found in the 2008 working paper A/AC.109/2008/9. UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن نتائج هذه الانتخابات في ورقة العمل لسنة A/AC.109/2008/9.
    The conduct of these elections is supervised by an independent Electoral Supervisory Commission. UN ويخضع سير هذه الانتخابات لإشراف لجنة مستقلة معنية بمراقبة الانتخابات.
    The continued support of the international community depends on the holding of these elections. UN إذ أن تواصل الدعم المقدم من المجتمع الدولي يتوقف على إجراء هذه الانتخابات.
    The modalities of these elections have been worked out with the support of the United Kingdom Government. UN وقد وضعت إجراءات هذه الانتخابات بدعم من حكومة المملكة المتحدة.
    The organization of these elections represents an additional obstacle to the attempts to reach a comprehensive settlement of the conflict based on international law. UN فتنظيم هذه الانتخابات يشكل عقبة إضافية أمام محاولات الوصول إلى تسوية شاملة للصراع استنادا إلى القانون الدولي.
    The organization of these elections represents an additional obstacle to the attempts to reach a comprehensive settlement of the conflict based on international law. UN فتنظيم هذه الانتخابات يشكل عقبة إضافية أمام محاولات الوصول إلى تسوية شاملة للصراع استنادا إلى القانون الدولي.
    The organization of these elections represents an additional obstacle to the attempts to reach a comprehensive settlement of the conflict based on international law. UN فتنظيم هذه الانتخابات يشكل عقبة إضافية أمام محاولات الوصول إلى تسوية شاملة للصراع استنادا إلى القانون الدولي.
    The United Nations is committed to providing all possible support in ensuring the timely and successful holding of these elections UN والأمم المتحدة ملتزمة بتقديم جميع أشكال الدعم الممكن لكفالة إجراء هذه الانتخابات بنجاح وفي حينها.
    For each of these elections, voters had access to independent and sufficient information. UN وفي كل واحدة من هذه الانتخابات كان الناخبون يتمتعون بإمكانية الوصول إلى المعلومات المستقلة والكافية.
    Tallying of the results of these elections continues at the time of the writing of this report. UN وكان فرز أصوات هذه الانتخابات لا يزال جاريا عند كتابة هذا التقرير.
    As a result of these elections, 475 posts of councillor were filled in 394 wards nationwide. UN وترتب على هذه الانتخابات شغل 475 منصبا لأعضاء المجالس البلدية في 394 دائرة انتخابية في البلد.
    The organization of these elections in a country with deep political divisions, inadequate electoral infrastructure, and precarious security conditions, still remains an important challenge. UN إن تنظيم إجراء تلك الانتخابات في بلد يعاني من انقسامات سياسية حادة، وعدم كفاية البنية الأساسية اللازمة للانتخابات، وتزعزع الظروف الأمنية، ما زال يشكل تحديا صعبا.
    In many cases the representative bodies which were formed at the district level as a result of these elections created human rights commissions, which are now operational. UN وفي العديد من الحالات، أنشأت الهيئات الممثِلة التي تشكلت إثر تلك الانتخابات على مستوى الدائرة لجاناً معنية بحقوق الإنسان تباشر عملها بالفعل.
    I further note that the Congolese authorities took the lead role in the preparation and conduct of these elections, which is an important step in the country's transition. UN وألاحظ كذلك أن السلطات الكونغولية اضطلعت بالدور القيادي في التحضير لهذه الانتخابات وإجرائها، التي تمثل خطوة مهمة في المرحلة الانتقالية التي يمر بها البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more