"of these functions" - Translation from English to Arabic

    • هذه المهام
        
    • هذه الوظائف
        
    • بهذه المهام
        
    • لهذه المهام
        
    • لهذه الوظائف
        
    • تلك المهام
        
    • بهذه الوظائف
        
    • هاتين المهمتين
        
    • هذه الاختصاصات
        
    The Committee is of the opinion that a number of these functions could be accommodated within the existing staffing table of 615. UN وترى اللجنة أن عددا من هذه المهام يمكن استيعابه في ملاك البعثة الحالي الذي يبلغ عدد الوظائف فيه 615 وظيفة.
    Outsourcing of these functions to a private service company is not recommended because of security, safety and confidentiality concerns. UN ولا يوصى بالاستعانة بشركة خدمات خاصة لأداء هذه المهام نظرا للشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة والسرية.
    At present, there is no travel budget for the Office to enable any of these functions. UN ولا توجد في الوقت الحالي ميزانية للسفر لتمكين المكتب من أداء أي من هذه المهام.
    Many of these functions are also undertaken by State and Territory human rights or equal opportunity commissions. UN كما تضطلع لجان حقوق الإنسان أو تكافؤ الفرص في الولايات والأقاليم بالكثير من هذه الوظائف.
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    In the performance of these functions, the Legal Officer will coordinate closely with the Legal Counsel; UN ويقوم الموظف القانوني بهذه المهام بتنسيق وثيق مع المستشار القانوني؛
    Effective performance of these functions requires greater financial, organizational and technical support. UN ويتطلب الأداء الفعال لهذه المهام دعما ماليا وتنظيميا وفنيا أكبر.
    The Secretary-General of the Authority shall appoint from within the staff of the Authority an interim Director-General to oversee the performance of these functions by the Secretariat. UN ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف.
    (ii) The institutional arrangements and costs of these functions/services; UN ' ٢ ' الترتيبات المؤسسية وتكاليف هذه المهام/الخدمات؛
    The proposed integration of these functions within a new Bureau for Planning and Resource Management is key to this efficiency measure. UN والتكامل المقترح بين هذه المهام داخل مكتب جديد للتخطيط وإدارة الموارد عامل هام في تدبير الكفاءة هذا.
    This includes funding for strengthened capacities in each of these functions. UN ويشمل ذلك تمويل تعزيز القدرات في إطار كل مهمة من هذه المهام.
    Such fundamental rights might be enforced against nonState actors performing State functions because of the very nature of these functions. UN فقد تنفَّذ هذه الحقوق الأساسية ضد أطراف فاعلة من غير الدول تضطلع بمهام الدول، وذلك بسبب طبيعة هذه المهام تحديداً.
    However, some of these functions have also been taken on by or delegated to other departments, such as the Ministry of the Economy. UN غير أن بعض هذه المهام تندرج أيضاً في نطاق اختصاص وزارات أخرى، مثل وزارة الاقتصاد، أو أُسنِدت إليها.
    Simultaneous, effective execution of these functions is an enormously challenging task. UN وفي نفس الوقت، يعد تنفيذ هذه المهام بصورة فعالة مسألة تمثل تحديا كبيرا.
    The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. UN ترحب اللجنة الاستشارية بنقل مهام هذه الوظائف إلى موظفين وطنيين وتوصي بالموافقة على هذه المقترحات.
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    The possibility of outsourcing some of these functions may be considered; UN ويمكن النظر في إمكانية إسناد هذه الوظائف لمصادر خارجية؛
    The modalities for providing information to the Commission and the format in which information is to be provided are therefore of critical importance for the fulfilment of these functions. UN وعليه، فإن لطرائق توفير المعلومات للجنة والشكل الذي ينبغي أن توفر به المعلومات أهمية حاسمة للوفاء بهذه المهام.
    Unfortunately, there are limited economic and administrative resources available to establish a separate institute to take care of these functions. UN ولسوء الحظ، لا تتوافر إلا موارد اقتصادية وإدارية محدودة لإنشاء معهد مستقل للاعتناء بهذه المهام.
    UNDP has initiated a review of these functions with a view to confirming that the current arrangements do not involve any conflict of interest. UN وقد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اجراء استعراض لهذه المهام بغية التأكد من أن الترتيبات الـــراهنة لا تنطــوي علــى أي تنــازع فـي المصالح.
    The Secretary-General of the Authority shall appoint from within the staff of the Authority an interim Director-General to oversee the performance of these functions by the Secretariat. UN ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف.
    At the present time, these institutions are not in a position to execute many of these functions. UN وفي الوقت الراهن، ليست هذه المؤسسات في وضع يمكنها من إنجاز الكثير من تلك المهام.
    According to the Secretary-General, the use of consultants and experts would also provide ECA staff the opportunity to train so as to eventually be able to carry out many of these functions themselves. UN وكما جاء في بيان اﻷمين العام، فإن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والخبراء ستتيح أيضا لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقية فرصة للتدريب بحيث يكون بمقدورهم في نهاية المطاف أن يضطلعوا بهذه الوظائف بأنفسهم.
    The Advisory Committee is of the opinion that the shift of these functions from the military to the civilian component raises wide-ranging policy issues. UN وترى اللجنة الاستشارية أن نقل هاتين المهمتين من العنصر العسكري إلى العنصر المدني يثير مسائل مبدئية واسعة النطاق.
    Several of these functions have been hampered by organizational, budgetary and personnel constraints. UN وثمة عدد كبير من هذه الاختصاصات قد تعرض لﻹعاقة بفعل القيودات المتصلة بالتنظيم والميزانية والموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more