The Committee is of the opinion that a number of these functions could be accommodated within the existing staffing table of 615. | UN | وترى اللجنة أن عددا من هذه المهام يمكن استيعابه في ملاك البعثة الحالي الذي يبلغ عدد الوظائف فيه 615 وظيفة. |
Outsourcing of these functions to a private service company is not recommended because of security, safety and confidentiality concerns. | UN | ولا يوصى بالاستعانة بشركة خدمات خاصة لأداء هذه المهام نظرا للشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة والسرية. |
At present, there is no travel budget for the Office to enable any of these functions. | UN | ولا توجد في الوقت الحالي ميزانية للسفر لتمكين المكتب من أداء أي من هذه المهام. |
Many of these functions are also undertaken by State and Territory human rights or equal opportunity commissions. | UN | كما تضطلع لجان حقوق الإنسان أو تكافؤ الفرص في الولايات والأقاليم بالكثير من هذه الوظائف. |
The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. | UN | أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية. |
In the performance of these functions, the Legal Officer will coordinate closely with the Legal Counsel; | UN | ويقوم الموظف القانوني بهذه المهام بتنسيق وثيق مع المستشار القانوني؛ |
Effective performance of these functions requires greater financial, organizational and technical support. | UN | ويتطلب الأداء الفعال لهذه المهام دعما ماليا وتنظيميا وفنيا أكبر. |
The Secretary-General of the Authority shall appoint from within the staff of the Authority an interim Director-General to oversee the performance of these functions by the Secretariat. | UN | ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف. |
(ii) The institutional arrangements and costs of these functions/services; | UN | ' ٢ ' الترتيبات المؤسسية وتكاليف هذه المهام/الخدمات؛ |
The proposed integration of these functions within a new Bureau for Planning and Resource Management is key to this efficiency measure. | UN | والتكامل المقترح بين هذه المهام داخل مكتب جديد للتخطيط وإدارة الموارد عامل هام في تدبير الكفاءة هذا. |
This includes funding for strengthened capacities in each of these functions. | UN | ويشمل ذلك تمويل تعزيز القدرات في إطار كل مهمة من هذه المهام. |
Such fundamental rights might be enforced against nonState actors performing State functions because of the very nature of these functions. | UN | فقد تنفَّذ هذه الحقوق الأساسية ضد أطراف فاعلة من غير الدول تضطلع بمهام الدول، وذلك بسبب طبيعة هذه المهام تحديداً. |
However, some of these functions have also been taken on by or delegated to other departments, such as the Ministry of the Economy. | UN | غير أن بعض هذه المهام تندرج أيضاً في نطاق اختصاص وزارات أخرى، مثل وزارة الاقتصاد، أو أُسنِدت إليها. |
Simultaneous, effective execution of these functions is an enormously challenging task. | UN | وفي نفس الوقت، يعد تنفيذ هذه المهام بصورة فعالة مسألة تمثل تحديا كبيرا. |
The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بنقل مهام هذه الوظائف إلى موظفين وطنيين وتوصي بالموافقة على هذه المقترحات. |
The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. | UN | أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية. |
The possibility of outsourcing some of these functions may be considered; | UN | ويمكن النظر في إمكانية إسناد هذه الوظائف لمصادر خارجية؛ |
The modalities for providing information to the Commission and the format in which information is to be provided are therefore of critical importance for the fulfilment of these functions. | UN | وعليه، فإن لطرائق توفير المعلومات للجنة والشكل الذي ينبغي أن توفر به المعلومات أهمية حاسمة للوفاء بهذه المهام. |
Unfortunately, there are limited economic and administrative resources available to establish a separate institute to take care of these functions. | UN | ولسوء الحظ، لا تتوافر إلا موارد اقتصادية وإدارية محدودة لإنشاء معهد مستقل للاعتناء بهذه المهام. |
UNDP has initiated a review of these functions with a view to confirming that the current arrangements do not involve any conflict of interest. | UN | وقد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اجراء استعراض لهذه المهام بغية التأكد من أن الترتيبات الـــراهنة لا تنطــوي علــى أي تنــازع فـي المصالح. |
The Secretary-General of the Authority shall appoint from within the staff of the Authority an interim Director-General to oversee the performance of these functions by the Secretariat. | UN | ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف. |
At the present time, these institutions are not in a position to execute many of these functions. | UN | وفي الوقت الراهن، ليست هذه المؤسسات في وضع يمكنها من إنجاز الكثير من تلك المهام. |
According to the Secretary-General, the use of consultants and experts would also provide ECA staff the opportunity to train so as to eventually be able to carry out many of these functions themselves. | UN | وكما جاء في بيان اﻷمين العام، فإن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والخبراء ستتيح أيضا لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقية فرصة للتدريب بحيث يكون بمقدورهم في نهاية المطاف أن يضطلعوا بهذه الوظائف بأنفسهم. |
The Advisory Committee is of the opinion that the shift of these functions from the military to the civilian component raises wide-ranging policy issues. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن نقل هاتين المهمتين من العنصر العسكري إلى العنصر المدني يثير مسائل مبدئية واسعة النطاق. |
Several of these functions have been hampered by organizational, budgetary and personnel constraints. | UN | وثمة عدد كبير من هذه الاختصاصات قد تعرض لﻹعاقة بفعل القيودات المتصلة بالتنظيم والميزانية والموظفين. |