"of these materials" - Translation from English to Arabic

    • هذه المواد
        
    • لهذه المواد
        
    • تلك المواد
        
    All of these materials are being developed with an agency-neutral approach so that they can be used by others. UN ويتم تطوير كل هذه المواد باتباع نهج عام غير خاص بأي منظمة حتى يتسنى لجميع المنظمات استخدامها.
    All of these materials are being developed with an agency-neutral approach so that they can be used by others. UN ويتم تطوير كل هذه المواد باتباع نهج عام غير خاص بأي منظمة حتى يتسنى لجميع المنظمات استخدامها.
    While some of these materials were acquired and used by the claimants in the course of their employment, others were not. UN وفي حين أن بعض هذه المواد قد احتازه واستخدمه المطالبون أثناء توظيفهم، لم يكن البعض اﻵخر من هذا القبيل.
    The correct codification of these materials requires an officer experienced in engineering material to ensure proper identification and cataloguing. UN ويتطلب التصنيف السليم لهذه المواد وجود موظف ذي خبرة في اللوازم الهندسية ضمانا لتحديدها وفهرستها على نحو صحيح.
    If this trend continues, the primary customers of these materials might themselves become the suppliers for possible other proliferators over the next decade. UN فإذا استمر هذا التوجه، فقد يصبح العملاء الرئيسيون لهذه المواد ذاتهم موردين لناشرين آخرين محتملين في غضون العقد القادم.
    Appropriate disposal measures of any of these materials should be highly regulated. UN وينبغي تنظيم تدابير التخلص المناسبة من أي من تلك المواد تنظيماً محكماً
    It is difficult for small-quantity owners to dispose of these materials. UN ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد.
    It is difficult for smallquantity owners to dispose of these materials. UN ومن الصعب بالنسبة لحائزي الكميات الصغيرة التخلص من هذه المواد.
    Successful inter-agency coordination efforts have resulted in the distribution and use of these materials and have helped to strengthen instructors' teaching skills. UN وأسفرت جهود التنسيق المشتركة بين الوكالات عن توزيع هذه المواد واستخدامها، وساعدت في تعزيز مهارات التعليم للمدرسين.
    The representative of Kenya shared some of these materials with the participants as samples of awareness-raising tools that can be easily replicated. UN وأطلع ممثل كينيا المشاركين على بعض هذه المواد باعتبارها عينات من أدوات التوعية التي يمكن استنساخها بسهولة.
    In the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations. UN وتعمل المفوضية على وضع هذه المواد بالتعاون الوثيق مع الخبراء والمنظمات ذات الصلة.
    In the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations. UN وتتعاون المفوضية بصورة وثيقة مع المعنيين من الخبراء والمنظمات على تطوير هذه المواد.
    The printing of these materials is being funded by the European Union. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي بتمويل طباعة هذه المواد.
    The storage sites of these materials are permanent sources of environmental and terrorist threats to all nations of the world. UN وتشكل مواقع تخزين هذه المواد مصادر دائمة لمخاطر بيئية وإرهابية على جميع دول العالم.
    The scope of reduction of these materials has to be the centre of future negotiations on this issue. UN ويجب أن يكون نطاق خفض هذه المواد محور المفاوضات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    The movement and destruction of these materials not only violated the modalities for inspection of sensitive sites but also invalidated the inspection itself. UN ويعد تحريك هذه المواد واتلافها انتهاكا لطرائق تفتيش المواقع الحساسة بل وإبطالا لعملية التفتيش نفسها.
    Unutilized resources of $114,100 were owing to receipt of these materials from UNPF surplus stock. UN وتحققت مـوارد غيــر مستخدمـة تبلغ ١٠٠ ١١٤ دولار نتيجة لورود هذه المواد من فائض مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Panel finds that the net book value of these materials is the best evidence of their worth. UN ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها.
    In this way FMCT would also be in line with internationally accepted nuclear security concepts of the physical protection of these materials. UN وعلى هذا النحو، تكون المعاهدة متماشية مع مفاهيم الأمن النووي المتعارف عليها دولياً في مجال الحماية المادية لهذه المواد.
    National customs authorities play an extremely important role by monitoring trade in chemicals and preventing illicit transfers of these materials. UN وتقوم سلطات الجمارك الوطنية بدور بالغ الأهمية بقيامها برصد التجارة في المواد الكيميائية ومنع عمليات النقل غير المشروع لهذه المواد.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for the claim by KPA for the loss of these materials. UN لذلك فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض إلى سلطة الموانئ عن فقدان تلك المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more