The expository dimension involves making the contents of these treaties transparently relevant in the context of disability. | UN | وينطوي البعد العَرْضي على جعل محتويات هذه المعاهدات ملائمة بصورة شفافة في سياق مسألة الإعاقة. |
The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. | UN | ويمكن عادة استنتاج نية إنشاء قانون دائم من هذه المعاهدات. |
Furthermore, applicable laws in Oman should be consistent with the provisions of these treaties. | UN | ويتعين أن تكون القوانين المطبقة في عمان متوافقة مع أحكام هذه المعاهدات. |
The successful implementation of both of these treaties is the key to the effective realization of the Millennium Development Goals. | UN | ويعتبر تنفيذ هاتين المعاهدتين بنجاح هو السبيل الأساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية. |
The ratification and effective implementation of these treaties constitute a crucial step towards promoting prevention and elimination of violence and protecting children from violence. | UN | ويشكل التصديق والتنفيذ الفعال لهذه المعاهدات خطوة حاسمة في سبيل تعزيز منع العنف والقضاء عليه وحماية الأطفال من العنف. |
A list of these treaties and conventions is available at the end of the report. | UN | وترد في نهاية التقرير قائمة بهذه المعاهدات والاتفاقيات. |
It promotes the development of legislation on and the universalization of these treaties, and has made a commitment to provide assistance to States and international organizations responsible for their supervision and application. | UN | ويشجع البلد إدراج تلك المعاهدات في التشريعات وتطبيقها على النطاق العالمي، ويلتزم بتقديم المساعدة إلى الدول والهيئات الدولية المكلفة بالرقابة والتنفيذ. |
Most of these treaties are still in force today. | UN | ولا تزال أكثرية هذه المعاهدات سارية اليوم. |
It is essential to ensure the effective implementation of these treaties in domestic law as well as their application by domestic courts. | UN | ولا بد من ضمان تنفيذ هذه المعاهدات تنفيذاً فعالاً في القوانين المحلية وتطبيقها في المحاكم المحلية. |
A significant number of ratifications and accessions of these treaties had been achieved during the event. | UN | وقد شهدت هذه المراسم عددا كبيرا من التصديقات والانضمامات إلى هذه المعاهدات. |
A significant number of ratifications and accessions of these treaties had been achieved during the event. | UN | وقد شهدت هذه المراسم عددا كبيرا من التصديقات والانضمامات إلى هذه المعاهدات. |
Adoption of these treaties makes revision of certain penalty clauses on crimes committed by officials necessary. | UN | ويحتم اعتماد هذه المعاهدات إعادة النظر في بنود عقابية معينة متعلقة بالجرائم التي يرتكبها المسؤولون. |
A rising number of these treaties are between developing countries. | UN | وقد أخذ عدد هذه المعاهدات المبرمة فيما بين البلدان النامية في التزايد. |
The Bureau consults the Legislative Council and non-governmental organizations on the state of the implementation of these treaties in the Region. | UN | ويستشير المكتب المجلس التشريعي والمنظمات غير الحكومية بشأن حالة تنفيذ هذه المعاهدات في المنطقة. |
The ratification of these treaties had benefits which went far beyond the strengthening of the treaty system itself. | UN | وقد حقق التصديق على هذه المعاهدات فوائد تتجاوز كثيرا تعزيز نظام المعاهدات ذاته. |
Most of these treaties were concluded at the end of the nineteenth or the beginning of the twentieth century. | UN | وقد أُبرمت معظم هذه المعاهدات أواخر القرن التاسع عشر أو بداية القرن العشرين. |
Slovenia has no reservations to any of these treaties. | UN | وليس لدى سلوفينيا تحفظات على أيٍّ من هذه المعاهدات. |
In doing so, matters which had originally been within their exclusive competence have become regulated by provisions of these treaties. | UN | وبقيامها بذلك، أصبحت المسائل التي كانت تندرج أصلا في اختصاصها الحصري تخضع لأحكام هذه المعاهدات. |
Barbados is now in the process of implementing the provisions of these treaties. | UN | وبربادوس حالياً بصدد تنفيذ أحكام هاتين المعاهدتين. |
Ukraine stands for the equality of all States parties to international treaties and supports the universality and non-discriminatory nature of these treaties. | UN | وتتمســك أوكرانيا بالمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في المعاهدات الدولية، وتؤيد الطابع العالمي وغير التمييزي لهذه المعاهدات. |
Palau's Position: It is the position of Palau to take note of these treaties. | UN | موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه المعاهدات. |
128. It was noted, however, that the fulfilment of the obligations of these treaties remained a major challenge for developing countries. | UN | 128 - غير أنه لوحظ أن الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في تلك المعاهدات ما زال يشكل تحديا كبيرا للبلدان النامية. |
Please confirm that Guatemala has chosen to consider each of these treaties as a basis for extradition in relation to the other States which are parties to the treaty. | UN | رجاء تأكيد ما إذا كانت غواتيمالا ترى اعتبار هذه الاتفاقيات أساسا قانونيا إزاء جميع الدول التي ستنضم إليها. |