"of this amendment" - Translation from English to Arabic

    • هذا التعديل
        
    • لهذا التعديل
        
    It welcomed the intention to amend the Marriage Act to ensure that all marriages are registered, and recommended a specific timeline for the implementation of this amendment. UN ورحبت بنية بوتسوانا تعديل قانون الزواج لضمان تسجيل جميع الزيجات، وأوصت بوضع جدول زمني لتنفيذ هذا التعديل.
    One of the most important goals of this amendment is to drastically reduce the dropout rates among female pupils. UN ومن بين أهم أهداف هذا التعديل هو الحد بدرجة أساسية من معدلات التسرّب فيما بين التلميذات.
    The purpose of this amendment is to augment and add to the rights granted to minors. UN والغرض من هذا التعديل هو تحقيق زيادة وإضافة في الحقوق الممنوحة للقاصرين.
    Following the enactment of this amendment, appeals may be lodged with the High Court against fines imposed by the Labour Court. UN ويمكن بعد اعتماد هذا التعديل تقديم طلبات الاستئناف لدى المحكمة العالية ضد الغرامات التي تفرضها محكمة العمل.
    The operational difference of this amendment for our work next year is zero, as compared to your original proposal. UN والفرق التشغيلي لهذا التعديل على عملنا في العام المقبل معدوم، مقارنة باقتراحكم الأصلي.
    The objective of this amendment is to facilitate judicial work, particularly that of defence counsel, by attempting to tackle the perennial problem of translation. UN ويتمثل هدف هذا التعديل في تيسير العمل القضائي، ولا سيما عمل محامي الدفاع، من خلال السعي إلى معالجة المشكلة المستمرة المتعلقة بالترجمة.
    Those countries that voted in favour of this amendment have only encouraged Azerbaijan in its inflexible position. UN وأن تلك البلدان التي صوتت مؤيدة إجراء هذا التعديل إنما شجعت أذربيجان على موقفها غير المرن.
    The purpose of this amendment is to provide authority for the extradition of Danish nationals for prosecution abroad when certain conditions are satisfied. UN والغرض من هذا التعديل هو النص على إعطاء سلطة لتسليم المتهمين من المواطنين الدانمركيين للمقاضاة خارج البلد عندما تتحقق ظروف معينة.
    The Committee asked the Government to provide information on the adoption of this amendment and to send a copy as soon as it is adopted. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن اعتماد هذا التعديل وتزويدها بنسخة منه بمجرد اعتماده.
    The committee may nonetheless want to take into account the potential effects on the mercury instrument of entry into force of this amendment. UN ومع ذلك قد تود اللجنة أن تضع في اعتبارها الآثار التي يحتمل أن تترتب من بدء نفاذ هذا التعديل على صك الزئبق.
    It is the aim of this amendment to eliminate gender-specific pay disparities in federal civil service. UN والهدف من هذا التعديل هو القضاء على أوجه التفاوت في الأجر تبعاً لنوع الجنس في الخدمة المدنية على المستوى الاتحادي.
    Thus, following the adoption of this amendment to the Law, the number of women receiving the survivor's pension has greatly exceeded that of men. UN وهكذا فإن عدد النساء الحاصلات على معاش الوارث قد تجاوز عدد الرجال بقدر كبير بعد اعتماد هذا التعديل للقانون.
    The Conference will have to take action on the recommendation of the Board concerning the adoption of this amendment. UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد هذا التعديل.
    That, in my view, would facilitate and expedite the process of such communication. It is the only purpose of this amendment. UN وهذا، برأيـــي، سييســــر ويسرع عملية هذا الاتصال، وذلك هو الغرض الوحيد من هذا التعديل.
    As a result of this amendment, the opposition parties will be able to have seats in the Chamber of Deputies for the first time in the history of Tunisia. UN وبفضل هذا التعديل سيتسنى ﻷحزاب المعارضة الحصول على مقاعد في مجلس النواب وهذا ﻷول مرة في تاريخ تونس.
    Asked whether there were any statistics available on this, the representative explained that there are no statistics available on the effect of this amendment. UN وعندما سئلت عن مدى توافر أية احصائيات فــي هذا الصدد، ذكرت الممثلة أنه لا توجد أي احصائيات عن أثر هذا التعديل.
    The text of this amendment appears in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير نص هذا التعديل.
    WP.1 requested the secretariat to notify the Secretary General of this amendment proposal. UN وطلبت الفرقة العاملة إلى الأمانة أن تبلغ الأمين العام بمقترح هذا التعديل.
    The parties to this agreement hereby agree and declare a cease-fire and the cessation of hostilities effective as of the signing of this amendment. UN تتفق أطراف هذا الاتفاق، بموجب هذا، على وقف إطلاق النار وعلى وقف اﻷعمال العدائية، على أن يسري ذلك اعتبارا من تاريخ توقيع هذا التعديل.
    Another important aspect of this amendment is the provision to allow, for example, a more direct application of international norms and conventions to protect human rights ratified by Brazil. UN ومن الجوانب الهامة الأخرى لهذا التعديل النص على حكم يسمح على سبيل المثال بالتطبيق المباشر بصورة أكبر للمعايير والاتفاقيات الدولية التي تحمي حقوق الإنسان و التي صدقت عليها البرازيل.
    88. The presenter addressed the concern that as a result of this amendment, information would be made available to oversight bodies that supervise tax administration and enforcement authorities, such as a legislature. UN 88 - وتناول مقدم الموضوع الشاغل المتعلق بأنه نتيجة لهذا التعديل ستتاح المعلومات لهيئات الرقابة التي تشرف على سلطات إدارة وإنفاذ الضرائب، مثل الهيئات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more